|
|
@ -271,272 +271,426 @@ msgstr "Описание:"
|
|
|
|
msgid "Journal storage place:"
|
|
|
|
msgid "Journal storage place:"
|
|
|
|
msgstr "Место хранения журнала:"
|
|
|
|
msgstr "Место хранения журнала:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71
|
|
|
|
msgid "Use compression:"
|
|
|
|
msgid "Use compression:"
|
|
|
|
msgstr "Использовать сжатие:"
|
|
|
|
msgstr "Использовать сжатие:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:71
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72
|
|
|
|
msgid "Split journal files:"
|
|
|
|
msgid "Split journal files:"
|
|
|
|
msgstr "Разделять файлы журнала:"
|
|
|
|
msgstr "Разделять файлы журнала:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:72
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
|
msgid "Log recording journal interval:"
|
|
|
|
msgid "Log recording journal interval:"
|
|
|
|
msgstr "Интервал записи журнала:"
|
|
|
|
msgstr "Интервал записи журнала:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:73
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
msgid "Records amount:"
|
|
|
|
msgid "Records amount:"
|
|
|
|
msgstr "Количество записей:"
|
|
|
|
msgstr "Количество записей:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:74
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
|
msgid "Maximum size of all logs:"
|
|
|
|
msgid "Maximum size of all logs:"
|
|
|
|
msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
|
|
|
|
msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:75
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
|
msgid "Maximum size of rotation journal:"
|
|
|
|
msgid "Maximum size of rotation journal:"
|
|
|
|
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
|
|
|
|
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:76
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
|
msgid "Leave free space at storage:"
|
|
|
|
msgid "Leave free space at storage:"
|
|
|
|
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
|
|
|
|
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:77
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
|
msgid "Redirect to console:"
|
|
|
|
msgid "Redirect to console:"
|
|
|
|
msgstr "Перенаправление в консоль:"
|
|
|
|
msgstr "Перенаправление в консоль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:78
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
|
msgid "TTY:"
|
|
|
|
msgid "TTY:"
|
|
|
|
msgstr "TTY:"
|
|
|
|
msgstr "TTY:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:79
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:80
|
|
|
|
msgid "Type of forwarded messages:"
|
|
|
|
msgid "Type of forwarded messages:"
|
|
|
|
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
|
|
|
|
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:80
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
|
msgid "Journal configuration"
|
|
|
|
msgid "Journal configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройка файла журнала"
|
|
|
|
msgstr "Настройка файла журнала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:81
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
msgid "Total log size:"
|
|
|
|
msgid "Total log size:"
|
|
|
|
msgstr "Общий размер журналов:"
|
|
|
|
msgstr "Общий размер журналов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:82
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
|
msgid "Lower size to:"
|
|
|
|
msgid "Lower size to:"
|
|
|
|
msgstr "Уменьшить размер до:"
|
|
|
|
msgstr "Уменьшить размер до:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:83
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgstr "Применить"
|
|
|
|
msgstr "Применить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:84
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:85
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:86
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:87
|
|
|
|
msgid "Log/Journal:"
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
|
|
|
msgstr "Лог/Журнал:"
|
|
|
|
msgstr "Оперативная память"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:88
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:88
|
|
|
|
msgid "Paths to log and journals files"
|
|
|
|
msgid "Drive"
|
|
|
|
msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
|
|
|
|
msgstr "Диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:89
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:89
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:90
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "После"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kb"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Кб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:95
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mb"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Мб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gb"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Гб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Минута"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Час"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "День"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Неделя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:101
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Years"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Год"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log/Journal:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Лог/Журнал:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paths to log and journals files"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgstr "Включено"
|
|
|
|
msgstr "Включено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:91
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgstr "Выключено"
|
|
|
|
msgstr "Выключено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:92
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108 source/ubl-strings.h:162
|
|
|
|
msgid "Scenarios"
|
|
|
|
msgid "Scenarios"
|
|
|
|
msgstr "Сценарии"
|
|
|
|
msgstr "Сценарии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:93
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:109 source/ubl-strings.h:161
|
|
|
|
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
|
|
|
|
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
|
|
|
|
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
|
|
|
|
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:94
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
|
msgid "Command before rotation (one time):"
|
|
|
|
msgid "Command before rotation (one time):"
|
|
|
|
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
|
|
|
|
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:95
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
|
msgid "Command after rotation (one time):"
|
|
|
|
msgid "Command after rotation (one time):"
|
|
|
|
msgstr "Команда после ротации (один раз):"
|
|
|
|
msgstr "Команда после ротации (один раз):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:96
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
msgid "Command before rotation:"
|
|
|
|
msgid "Command before rotation:"
|
|
|
|
msgstr "Команда перед ротацией:"
|
|
|
|
msgstr "Команда перед ротацией:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:97
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
msgid "Command after rotation:"
|
|
|
|
msgid "Command after rotation:"
|
|
|
|
msgstr "Команда после ротации:"
|
|
|
|
msgstr "Команда после ротации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:98
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
|
msgid "Rotation period:"
|
|
|
|
msgid "Rotation period:"
|
|
|
|
msgstr "Период ротации:"
|
|
|
|
msgstr "Период ротации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:99
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
msgid "Maximum size of file:"
|
|
|
|
msgid "Maximum size of file:"
|
|
|
|
msgstr "Максимальный размер файла:"
|
|
|
|
msgstr "Максимальный размер файла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:100
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:116
|
|
|
|
msgid "Checking frequency configuration"
|
|
|
|
msgid "Checking frequency configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки частоты проверки"
|
|
|
|
msgstr "Настройки частоты проверки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:101
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
|
msgid "File amount:"
|
|
|
|
msgid "File amount:"
|
|
|
|
msgstr "Количество файлов:"
|
|
|
|
msgstr "Количество файлов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:102
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
msgid "Store at:"
|
|
|
|
msgid "Store at:"
|
|
|
|
msgstr "Хранить в:"
|
|
|
|
msgstr "Хранить в:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:103
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
msgid "Rotation as user:"
|
|
|
|
msgid "Rotation as user:"
|
|
|
|
msgstr "Ротация от пользователя:"
|
|
|
|
msgstr "Ротация от пользователя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:104
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
msgid "Rotation as group:"
|
|
|
|
msgid "Rotation as group:"
|
|
|
|
msgstr "Ротация от группы:"
|
|
|
|
msgstr "Ротация от группы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:105
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
msgid "Rotation configuration"
|
|
|
|
msgid "Rotation configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки ротации"
|
|
|
|
msgstr "Настройки ротации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:106
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:122
|
|
|
|
msgid "Error processing:"
|
|
|
|
msgid "Error processing:"
|
|
|
|
msgstr "Обработка ошибок:"
|
|
|
|
msgstr "Обработка ошибок:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:107
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
|
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
|
|
|
|
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
|
|
|
|
msgstr "ротация файла журнала даже если он пуст:"
|
|
|
|
msgstr "ротация файла журнала даже если он пуст:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:108
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
msgid "Do not rotate journal younger than"
|
|
|
|
msgid "Do not rotate journal younger than"
|
|
|
|
msgstr "Не ратировать журналы, возраст которых меньше"
|
|
|
|
msgstr "Не ратировать журналы, возраст которых меньше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:109
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
msgstr "дней"
|
|
|
|
msgstr "дней"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:110
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
|
msgid "Delete rotated journals older than"
|
|
|
|
msgid "Delete rotated journals older than"
|
|
|
|
msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
|
|
|
|
msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:111
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
msgid "Rotate journals if size more than"
|
|
|
|
msgid "Rotate journals if size more than"
|
|
|
|
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
|
|
|
|
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:112
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128
|
|
|
|
msgid "but not earlier than the specified time interval"
|
|
|
|
msgid "but not earlier than the specified time interval"
|
|
|
|
msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
|
|
|
|
msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:113
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
|
msgid "before specified time interval"
|
|
|
|
msgid "before specified time interval"
|
|
|
|
msgstr "до истечения указанного интервала времени"
|
|
|
|
msgstr "до истечения указанного интервала времени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:114
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
|
msgid "File choosing configuration"
|
|
|
|
msgid "File choosing configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки выбора файла"
|
|
|
|
msgstr "Настройки выбора файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:115
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
|
msgid "Create log"
|
|
|
|
msgid "Create log"
|
|
|
|
msgstr "Создавать лог"
|
|
|
|
msgstr "Создавать лог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:116
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
msgid "as user:"
|
|
|
|
msgid "as user:"
|
|
|
|
msgstr "от пользователя:"
|
|
|
|
msgstr "от пользователя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:117
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:133
|
|
|
|
msgid "as group:"
|
|
|
|
msgid "as group:"
|
|
|
|
msgstr "от группы:"
|
|
|
|
msgstr "от группы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:118
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:134
|
|
|
|
msgid "rules:"
|
|
|
|
msgid "rules:"
|
|
|
|
msgstr "права:"
|
|
|
|
msgstr "права:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:119
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
|
|
|
|
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
|
|
|
|
"file and creating new one"
|
|
|
|
"file and creating new one"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
|
|
|
|
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
|
|
|
|
"старого "
|
|
|
|
"старого файла журнала и создания нового"
|
|
|
|
"файла журнала и создания нового"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:120
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
|
msgid "Files and directories configuration"
|
|
|
|
msgid "Files and directories configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки файлов и папок"
|
|
|
|
msgstr "Настройки файлов и папок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:121
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:137
|
|
|
|
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
|
|
|
|
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
|
|
|
|
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
|
|
|
|
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:122
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:138
|
|
|
|
msgid "Compression configuration"
|
|
|
|
msgid "Compression configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройка сжатия"
|
|
|
|
msgstr "Настройка сжатия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:123
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
|
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
|
|
|
|
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
|
|
|
|
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:124
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
|
msgid "Add date of rotation before log header"
|
|
|
|
msgid "Add date of rotation before log header"
|
|
|
|
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
|
|
|
|
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:125
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
|
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
|
|
|
|
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
|
|
|
|
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
|
|
|
|
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:126
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:142
|
|
|
|
msgid "Filename configuration"
|
|
|
|
msgid "Filename configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройка имени файлов"
|
|
|
|
msgstr "Настройка имени файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:127
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:143
|
|
|
|
msgid "Email after rotation:"
|
|
|
|
msgid "Email after rotation:"
|
|
|
|
msgstr "Отправка Email после ротации:"
|
|
|
|
msgstr "Отправка Email после ротации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:128
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:144
|
|
|
|
msgid "adress:"
|
|
|
|
msgid "adress:"
|
|
|
|
msgstr "на адрес:"
|
|
|
|
msgstr "на адрес:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:129
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:145
|
|
|
|
msgid "contents:"
|
|
|
|
msgid "contents:"
|
|
|
|
msgstr "содержимое:"
|
|
|
|
msgstr "содержимое:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:130
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:146 source/ubl-strings.h:159
|
|
|
|
msgid "Message configuration"
|
|
|
|
msgid "Message configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройка сообщения"
|
|
|
|
msgstr "Настройка сообщения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:131
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:147
|
|
|
|
msgid "Manual input:"
|
|
|
|
msgid "Manual input:"
|
|
|
|
msgstr "Команды настройки"
|
|
|
|
msgstr "Команды настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:132
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:148
|
|
|
|
msgid "Log (-s) size:"
|
|
|
|
msgid "Log (-s) size:"
|
|
|
|
msgstr "Общий размер лога (-ов):"
|
|
|
|
msgstr "Общий размер лога (-ов):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:135
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:149
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Same directory"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Той же папке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:150
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Separate directory"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Другой папке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:151
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output errors if log file does not exist*"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:152
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:153
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not output"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Не выводить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:154
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output errors"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Выводить ошибки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:155
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Отправлять Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:156
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Don't send Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Не отправлять Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:157
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "First rotated copy"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Первая ротированная копия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:158
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Last rotated copy"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Последняя ротированная копия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:160
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Endwork command:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Команда конца работы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:163
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Час"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:164
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "День"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:165
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Weekly*"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Неделя*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:166
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Месяц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:167
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Год"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:168
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Понедельник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:169
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Вторник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:170
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Среда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:171
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Четверг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:172
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Пятница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:173
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Суббота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:174
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunday*"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Воскресенье*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:177
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки системы"
|
|
|
|
msgstr "Настройки системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:136
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:178
|
|
|
|
msgid "Applications configuration"
|
|
|
|
msgid "Applications configuration"
|
|
|
|
msgstr "Настройки приложений"
|
|
|
|
msgstr "Настройки приложений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:139
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:181
|
|
|
|
msgid "Path (-s):"
|
|
|
|
msgid "Path (-s):"
|
|
|
|
msgstr "Путь (-и):"
|
|
|
|
msgstr "Путь (-и):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:140
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:182
|
|
|
|
msgid "Control:"
|
|
|
|
msgid "Control:"
|
|
|
|
msgstr "Управление:"
|
|
|
|
msgstr "Управление:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:141
|
|
|
|
#: source/ubl-strings.h:183
|
|
|
|
msgid "Log file"
|
|
|
|
msgid "Log file"
|
|
|
|
msgstr "Файл лога"
|
|
|
|
msgstr "Файл лога"
|
|
|
|