Localisation updates

pull/2/head
Ivan Yartsev 2 years ago
parent 8734cfeb98
commit 186de985ef

@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Save to global configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15 #: source/ubl-strings.h:15
msgid "Save configuration" msgid "Save to global and local configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16 #: source/ubl-strings.h:16
@ -265,268 +265,420 @@ msgstr ""
msgid "Journal storage place:" msgid "Journal storage place:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71
msgid "Use compression:" msgid "Use compression:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Split journal files:" msgid "Split journal files:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Log recording journal interval:" msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Records amount:" msgid "Records amount:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Maximum size of all logs:" msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Maximum size of rotation journal:" msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Leave free space at storage:" msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Redirect to console:" msgid "Redirect to console:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "TTY:" msgid "TTY:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Type of forwarded messages:" msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Journal configuration" msgid "Journal configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Total log size:" msgid "Total log size:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Lower size to:" msgid "Lower size to:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Log/Journal:" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Paths to log and journals files" msgid "Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Default" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "On" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "Off" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "Scenarios" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Scenarios are running for each rotated journal" msgid "After"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Command before rotation (one time):" msgid "Kb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Command after rotation (one time):" msgid "Mb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Command before rotation:" msgid "Gb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Command after rotation:" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Rotation period:" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Maximum size of file:" msgid "Days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "Checking frequency configuration" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Years"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Log/Journal:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "On"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Off"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 source/ubl-strings.h:162
msgid "Scenarios"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 source/ubl-strings.h:161
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Command before rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Command after rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Rotation period:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Maximum size of file:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Checking frequency configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "File amount:" msgid "File amount:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Store at:" msgid "Store at:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Rotation as user:" msgid "Rotation as user:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Rotation as group:" msgid "Rotation as group:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation configuration" msgid "Rotation configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Error processing:" msgid "Error processing:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:" msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Do not rotate journal younger than" msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Delete rotated journals older than" msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotate journals if size more than" msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "but not earlier than the specified time interval" msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "before specified time interval" msgid "before specified time interval"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "File choosing configuration" msgid "File choosing configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Create log" msgid "Create log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "as user:" msgid "as user:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "as group:" msgid "as group:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "rules:" msgid "rules:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "" msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal " "Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one" "file and creating new one"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Files and directories configuration" msgid "Files and directories configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Delay compression by one journal in queue:" msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Compression configuration" msgid "Compression configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:" msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Add date of rotation before log header" msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Number from which numbering of old logs will begin" msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Filename configuration" msgid "Filename configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Email after rotation:" msgid "Email after rotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "adress:" msgid "adress:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "contents:" msgid "contents:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:146 source/ubl-strings.h:159
msgid "Message configuration" msgid "Message configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Manual input:" msgid "Manual input:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Log (-s) size:" msgid "Log (-s) size:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Same directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Separate directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Do not output"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Output errors"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "Don't send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "First rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Last rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Endwork command:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Daily"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Weekly*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "Monday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Friday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Sunday*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Applications configuration" msgid "Applications configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "Path (-s):" msgid "Path (-s):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Control:" msgid "Control:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "" msgstr ""

@ -271,272 +271,426 @@ msgstr "Описание:"
msgid "Journal storage place:" msgid "Journal storage place:"
msgstr "Место хранения журнала:" msgstr "Место хранения журнала:"
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71
msgid "Use compression:" msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:" msgstr "Использовать сжатие:"
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Split journal files:" msgid "Split journal files:"
msgstr "Разделять файлы журнала:" msgstr "Разделять файлы журнала:"
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Log recording journal interval:" msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "Интервал записи журнала:" msgstr "Интервал записи журнала:"
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:74
msgid "Records amount:" msgid "Records amount:"
msgstr "Количество записей:" msgstr "Количество записей:"
#: source/ubl-strings.h:74 #: source/ubl-strings.h:75
msgid "Maximum size of all logs:" msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "Максимальный размер всех журналов:" msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
#: source/ubl-strings.h:75 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Maximum size of rotation journal:" msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:" msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Leave free space at storage:" msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:" msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Redirect to console:" msgid "Redirect to console:"
msgstr "Перенаправление в консоль:" msgstr "Перенаправление в консоль:"
#: source/ubl-strings.h:78 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "TTY:" msgid "TTY:"
msgstr "TTY:" msgstr "TTY:"
#: source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Type of forwarded messages:" msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:" msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Journal configuration" msgid "Journal configuration"
msgstr "Настройка файла журнала" msgstr "Настройка файла журнала"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Total log size:" msgid "Total log size:"
msgstr "Общий размер журналов:" msgstr "Общий размер журналов:"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Lower size to:" msgid "Lower size to:"
msgstr "Уменьшить размер до:" msgstr "Уменьшить размер до:"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "Log/Journal:" msgid "RAM"
msgstr "Лог/Журнал:" msgstr "Оперативная память"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Paths to log and journals files" msgid "Drive"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала" msgstr "Диск"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Default" #, fuzzy
msgstr "По умолчанию" msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "After"
msgstr "После"
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Kb"
msgstr "Кб"
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Gb"
msgstr "Гб"
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Minutes"
msgstr "Минута"
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Hours"
msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Days"
msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Неделя"
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Years"
msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Log/Journal:"
msgstr "Лог/Журнал:"
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выключено" msgstr "Выключено"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:108 source/ubl-strings.h:162
msgid "Scenarios" msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарии" msgstr "Сценарии"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:109 source/ubl-strings.h:161
msgid "Scenarios are running for each rotated journal" msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала" msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Command before rotation (one time):" msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):" msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Command after rotation (one time):" msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "Команда после ротации (один раз):" msgstr "Команда после ротации (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Command before rotation:" msgid "Command before rotation:"
msgstr "Команда перед ротацией:" msgstr "Команда перед ротацией:"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Command after rotation:" msgid "Command after rotation:"
msgstr "Команда после ротации:" msgstr "Команда после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Rotation period:" msgid "Rotation period:"
msgstr "Период ротации:" msgstr "Период ротации:"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Maximum size of file:" msgid "Maximum size of file:"
msgstr "Максимальный размер файла:" msgstr "Максимальный размер файла:"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Checking frequency configuration" msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "Настройки частоты проверки" msgstr "Настройки частоты проверки"
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "File amount:" msgid "File amount:"
msgstr "Количество файлов:" msgstr "Количество файлов:"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Store at:" msgid "Store at:"
msgstr "Хранить в:" msgstr "Хранить в:"
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Rotation as user:" msgid "Rotation as user:"
msgstr "Ротация от пользователя:" msgstr "Ротация от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Rotation as group:" msgid "Rotation as group:"
msgstr "Ротация от группы:" msgstr "Ротация от группы:"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation configuration" msgid "Rotation configuration"
msgstr "Настройки ротации" msgstr "Настройки ротации"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Error processing:" msgid "Error processing:"
msgstr "Обработка ошибок:" msgstr "Обработка ошибок:"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:" msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "ротация файла журнала даже если он пуст:" msgstr "ротация файла журнала даже если он пуст:"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Do not rotate journal younger than" msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "Не ратировать журналы, возраст которых меньше" msgstr "Не ратировать журналы, возраст которых меньше"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Delete rotated journals older than" msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "Удалить ротированные журналы старше" msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotate journals if size more than" msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает" msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "but not earlier than the specified time interval" msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "но не раньше указанного интервала времени" msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "before specified time interval" msgid "before specified time interval"
msgstr "до истечения указанного интервала времени" msgstr "до истечения указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "File choosing configuration" msgid "File choosing configuration"
msgstr "Настройки выбора файла" msgstr "Настройки выбора файла"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Create log" msgid "Create log"
msgstr "Создавать лог" msgstr "Создавать лог"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "as user:" msgid "as user:"
msgstr "от пользователя:" msgstr "от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "as group:" msgid "as group:"
msgstr "от группы:" msgstr "от группы:"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "rules:" msgid "rules:"
msgstr "права:" msgstr "права:"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "" msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal " "Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one" "file and creating new one"
msgstr "" msgstr ""
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения " "После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
"старого " "старого файла журнала и создания нового"
"файла журнала и создания нового"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Files and directories configuration" msgid "Files and directories configuration"
msgstr "Настройки файлов и папок" msgstr "Настройки файлов и папок"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Delay compression by one journal in queue:" msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:" msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Compression configuration" msgid "Compression configuration"
msgstr "Настройка сжатия" msgstr "Настройка сжатия"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:" msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr "" msgstr ""
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:" "Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Add date of rotation before log header" msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:" msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Number from which numbering of old logs will begin" msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:" msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Filename configuration" msgid "Filename configuration"
msgstr "Настройка имени файлов" msgstr "Настройка имени файлов"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Email after rotation:" msgid "Email after rotation:"
msgstr "Отправка Email после ротации:" msgstr "Отправка Email после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "adress:" msgid "adress:"
msgstr "на адрес:" msgstr "на адрес:"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "contents:" msgid "contents:"
msgstr "содержимое:" msgstr "содержимое:"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:146 source/ubl-strings.h:159
msgid "Message configuration" msgid "Message configuration"
msgstr "Настройка сообщения" msgstr "Настройка сообщения"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "Manual input:" msgid "Manual input:"
msgstr "Команды настройки" msgstr "Команды настройки"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Log (-s) size:" msgid "Log (-s) size:"
msgstr "Общий размер лога (-ов):" msgstr "Общий размер лога (-ов):"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Same directory"
msgstr "Той же папке"
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Separate directory"
msgstr "Другой папке"
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*"
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует"
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Do not output"
msgstr "Не выводить"
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Output errors"
msgstr "Выводить ошибки"
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Send Email"
msgstr "Отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "Don't send Email"
msgstr "Не отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "First rotated copy"
msgstr "Первая ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Last rotated copy"
msgstr "Последняя ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Endwork command:"
msgstr "Команда конца работы:"
#: source/ubl-strings.h:163
#, fuzzy
msgid "Hourly"
msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Daily"
msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Weekly*"
msgstr "Неделя*"
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Monthly"
msgstr "Месяц"
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Yearly"
msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Sunday*"
msgstr "Воскресенье*"
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "Настройки системы" msgstr "Настройки системы"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Applications configuration" msgid "Applications configuration"
msgstr "Настройки приложений" msgstr "Настройки приложений"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "Path (-s):" msgid "Path (-s):"
msgstr "Путь (-и):" msgstr "Путь (-и):"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Control:" msgid "Control:"
msgstr "Управление:" msgstr "Управление:"
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "Файл лога" msgstr "Файл лога"

Loading…
Cancel
Save