Localisation updates

pull/2/head
Ivan Yartsev 2 years ago
parent 8734cfeb98
commit 186de985ef

@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Save to global configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:15
msgid "Save configuration"
msgid "Save to global and local configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:16
@ -265,268 +265,420 @@ msgstr ""
msgid "Journal storage place:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71
msgid "Use compression:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Split journal files:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Log recording journal interval:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Records amount:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Leave free space at storage:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Redirect to console:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "TTY:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Journal configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Lower size to:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Apply"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Log/Journal:"
msgid "RAM"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Paths to log and journals files"
msgid "Drive"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Default"
msgid "Auto"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "On"
msgid "None"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Off"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "Scenarios"
msgid "No"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgid "After"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Command before rotation (one time):"
msgid "Kb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Command after rotation (one time):"
msgid "Mb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Command before rotation:"
msgid "Gb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Command after rotation:"
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Rotation period:"
msgid "Hours"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Maximum size of file:"
msgid "Days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "Checking frequency configuration"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Years"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Log/Journal:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "On"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Off"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 source/ubl-strings.h:162
msgid "Scenarios"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 source/ubl-strings.h:161
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Command before rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Command after rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Rotation period:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Maximum size of file:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Checking frequency configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "File amount:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Store at:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Rotation as user:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Rotation as group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Error processing:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "before specified time interval"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "File choosing configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Create log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "as user:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "as group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "rules:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:135
msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Files and directories configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Compression configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Filename configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Email after rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "adress:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "contents:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:146 source/ubl-strings.h:159
msgid "Message configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Manual input:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Log (-s) size:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Same directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Separate directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Do not output"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Output errors"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "Don't send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "First rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Last rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Endwork command:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Daily"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Weekly*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "Monday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Friday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Sunday*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "System configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "Applications configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:181
msgid "Path (-s):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "Control:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:183
msgid "Log file"
msgstr ""

@ -271,272 +271,426 @@ msgstr "Описание:"
msgid "Journal storage place:"
msgstr "Место хранения журнала:"
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:70 source/ubl-strings.h:71
msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:"
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Split journal files:"
msgstr "Разделять файлы журнала:"
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:73
msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "Интервал записи журнала:"
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:74
msgid "Records amount:"
msgstr "Количество записей:"
#: source/ubl-strings.h:74
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
#: source/ubl-strings.h:75
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Redirect to console:"
msgstr "Перенаправление в консоль:"
#: source/ubl-strings.h:78
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "TTY:"
msgstr "TTY:"
#: source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Journal configuration"
msgstr "Настройка файла журнала"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Total log size:"
msgstr "Общий размер журналов:"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Lower size to:"
msgstr "Уменьшить размер до:"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:87
msgid "Log/Journal:"
msgstr "Лог/Журнал:"
msgid "RAM"
msgstr "Оперативная память"
#: source/ubl-strings.h:88
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:91
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: source/ubl-strings.h:92
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "After"
msgstr "После"
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Kb"
msgstr "Кб"
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Gb"
msgstr "Гб"
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Minutes"
msgstr "Минута"
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Hours"
msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Days"
msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Неделя"
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Years"
msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Log/Journal:"
msgstr "Лог/Журнал:"
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:108 source/ubl-strings.h:162
msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарии"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:109 source/ubl-strings.h:161
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "Команда после ротации (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Command before rotation:"
msgstr "Команда перед ротацией:"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "Command after rotation:"
msgstr "Команда после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "Rotation period:"
msgstr "Период ротации:"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Maximum size of file:"
msgstr "Максимальный размер файла:"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "Настройки частоты проверки"
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "File amount:"
msgstr "Количество файлов:"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Store at:"
msgstr "Хранить в:"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Rotation as user:"
msgstr "Ротация от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Rotation as group:"
msgstr "Ротация от группы:"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Rotation configuration"
msgstr "Настройки ротации"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Error processing:"
msgstr "Обработка ошибок:"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "ротация файла журнала даже если он пуст:"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:124
msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "Не ратировать журналы, возраст которых меньше"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:125
msgid "days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
#: source/ubl-strings.h:111
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
#: source/ubl-strings.h:112
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "before specified time interval"
msgstr "до истечения указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:130
msgid "File choosing configuration"
msgstr "Настройки выбора файла"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:131
msgid "Create log"
msgstr "Создавать лог"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "as user:"
msgstr "от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:117
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "as group:"
msgstr "от группы:"
#: source/ubl-strings.h:118
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "rules:"
msgstr "права:"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:135
msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one"
msgstr ""
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
"старого "
"файла журнала и создания нового"
"старого файла журнала и создания нового"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Files and directories configuration"
msgstr "Настройки файлов и папок"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Compression configuration"
msgstr "Настройка сжатия"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr ""
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Filename configuration"
msgstr "Настройка имени файлов"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Email after rotation:"
msgstr "Отправка Email после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "adress:"
msgstr "на адрес:"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "contents:"
msgstr "содержимое:"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:146 source/ubl-strings.h:159
msgid "Message configuration"
msgstr "Настройка сообщения"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "Manual input:"
msgstr "Команды настройки"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Log (-s) size:"
msgstr "Общий размер лога (-ов):"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Same directory"
msgstr "Той же папке"
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "Separate directory"
msgstr "Другой папке"
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*"
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует"
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Do not output"
msgstr "Не выводить"
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "Output errors"
msgstr "Выводить ошибки"
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "Send Email"
msgstr "Отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "Don't send Email"
msgstr "Не отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:157
msgid "First rotated copy"
msgstr "Первая ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Last rotated copy"
msgstr "Последняя ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Endwork command:"
msgstr "Команда конца работы:"
#: source/ubl-strings.h:163
#, fuzzy
msgid "Hourly"
msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Daily"
msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Weekly*"
msgstr "Неделя*"
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "Monthly"
msgstr "Месяц"
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "Yearly"
msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:168
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Sunday*"
msgstr "Воскресенье*"
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "System configuration"
msgstr "Настройки системы"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "Applications configuration"
msgstr "Настройки приложений"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:181
msgid "Path (-s):"
msgstr "Путь (-и):"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "Control:"
msgstr "Управление:"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:183
msgid "Log file"
msgstr "Файл лога"

Loading…
Cancel
Save