Custom configuration file window fixes

pull/235/head
Ivan Dmitrievich Yartsev 10 months ago
parent 24a32c99ff
commit 45b9c51267

@ -53,9 +53,14 @@ int yon_load_proceed(YON_CONFIG_TYPE type){
return 1; return 1;
} }
else if (type==YON_CONFIG_CUSTOM){ else if (type==YON_CONFIG_CUSTOM){
char *path=NULL;; char *path=NULL;
GtkWidget *dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(template_app_information.app_title,NULL,GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE,CANCEL_LABEL,GTK_RESPONSE_CANCEL,OPEN_LABEL,GTK_RESPONSE_ACCEPT,NULL); textdomain(template_ui_LocaleName);
char *open_string = OPEN_LABEL;
textdomain(LocaleName);
GtkWidget *dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(template_app_information.app_title,NULL,GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE,CANCEL_LABEL,GTK_RESPONSE_CANCEL,open_string,GTK_RESPONSE_ACCEPT,NULL);
yon_gtk_window_setup(GTK_WINDOW(dialog),NULL,CHOOSE_CUSTOM_CONFIG_LABEL,icon_path,"config-open-window");
GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new(); GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new();
gtk_file_filter_set_name(filter,FILTER_NAME_CONFIG_LABEL);
gtk_file_filter_add_pattern(filter,"*.ini"); gtk_file_filter_add_pattern(filter,"*.ini");
gtk_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(dialog),filter); gtk_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(dialog),filter);
gtk_widget_show(dialog); gtk_widget_show(dialog);

@ -51,6 +51,9 @@
#define UPDATE_LABEL _("Update users and groups") #define UPDATE_LABEL _("Update users and groups")
#define SAVING_CONFIGURATION_LABEL _("Additional saving configuration") #define SAVING_CONFIGURATION_LABEL _("Additional saving configuration")
#define FILTER_NAME_CONFIG_LABEL yon_char_append(_("Configuration file")," *.ini")
#define CHOOSE_CUSTOM_CONFIG_LABEL _("Choose custom configuration file")
#define SYSTEM_USER_ADD_CONFIRMATION_LABEL(target) yon_char_unite(_("This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to add user")," <b>",target,"</b> ", _("to configuration?"),NULL) #define SYSTEM_USER_ADD_CONFIRMATION_LABEL(target) yon_char_unite(_("This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to add user")," <b>",target,"</b> ", _("to configuration?"),NULL)
#define SYSTEM_USER_SYNC_CONFIRMATION_LABEL(target) yon_char_unite(_("This user exists in configuration. Are you sure want to update user")," <b>",target,"</b> ", _("data at configuration?"),NULL) #define SYSTEM_USER_SYNC_CONFIRMATION_LABEL(target) yon_char_unite(_("This user exists in configuration. Are you sure want to update user")," <b>",target,"</b> ", _("data at configuration?"),NULL)
#define SYSTEM_GROUP_SYNC_CONFIRMATION_LABEL(target) yon_char_unite(_("This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to add group")," <b>",target,"</b> ", _("to configuration?"),NULL) #define SYSTEM_GROUP_SYNC_CONFIRMATION_LABEL(target) yon_char_unite(_("This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to add group")," <b>",target,"</b> ", _("to configuration?"),NULL)

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:115
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspect users and groups in system" msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:69
msgid "Additional settings" msgid "Additional settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -204,583 +204,591 @@ msgid "Additional saving configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Choose custom configuration file"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to add user" msgid "This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to add user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:54 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:59
msgid "to configuration?" msgid "to configuration?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "This user exists in configuration. Are you sure want to update user" msgid "This user exists in configuration. Are you sure want to update user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:55 source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:58 source/ubl-strings.h:60
msgid "data at configuration?" msgid "data at configuration?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "" msgid ""
"This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to add group" "This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to add group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "This group exists in configuration. Are you sure want to update group" msgid "This group exists in configuration. Are you sure want to update group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "" msgid ""
"This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove user" "This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:59 source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:62 source/ubl-strings.h:64
msgid "from the system?" msgid "from the system?"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "" msgid ""
"This user exists in configuration and system. Are you sure want to remove " "This user exists in configuration and system. Are you sure want to remove "
"user" "user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "" msgid ""
"This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove group" "This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "" msgid ""
"This group exists in configuration and system. Are you sure want to remove " "This group exists in configuration and system. Are you sure want to remove "
"group" "group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "No password required" msgid "No password required"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Set a password" msgid "Set a password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:118
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "" msgid ""
"Are you sure want to encrypt all passwords?\n" "Are you sure want to encrypt all passwords?\n"
"This action can't be undone." "This action can't be undone."
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Encrypt all unencrypted passwords at global configuration" msgid "Encrypt all unencrypted passwords at global configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "DES (Algorithm for Symmetric Encryption)" msgid "DES (Algorithm for Symmetric Encryption)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "MD5 (128-bit hashing algorithm)" msgid "MD5 (128-bit hashing algorithm)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "yescrypt (Cryptographic hash function)" msgid "yescrypt (Cryptographic hash function)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "GOST-YESCRYPT (Design according to GOST R 34.11─2012)" msgid "GOST-YESCRYPT (Design according to GOST R 34.11─2012)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "scrypt (Adaptive cryptographic key generation function)" msgid "scrypt (Adaptive cryptographic key generation function)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Blowfish (Symmetric Block Cipher Algorithm)" msgid "Blowfish (Symmetric Block Cipher Algorithm)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "bcrypt (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)" msgid "bcrypt (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "" msgid ""
"bcrypt-a (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)" "bcrypt-a (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "SHA512 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)" msgid "SHA512 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "SHA256 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)" msgid "SHA256 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Sun MD5 (Hash algorithm from Sun Microsystems)" msgid "Sun MD5 (Hash algorithm from Sun Microsystems)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "MD5 Unix (Hash algorithm calls standard MD5 thousand times)" msgid "MD5 Unix (Hash algorithm calls standard MD5 thousand times)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "" msgid ""
"Extended DES Crypt (Hash function from the BSDi family of DES algorithms)" "Extended DES Crypt (Hash function from the BSDi family of DES algorithms)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "descrypt (Hash function from the DES family of algorithms)" msgid "descrypt (Hash function from the DES family of algorithms)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "NTHash (Hash function from the NT Windows family of algorithms)" msgid "NTHash (Hash function from the NT Windows family of algorithms)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "" msgid ""
"While booting the operating system, apply the settings of all users from the " "While booting the operating system, apply the settings of all users from the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "" msgid ""
"While shutdown, save the settings of all users with UID>=1000 to the " "While shutdown, save the settings of all users with UID>=1000 to the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Configure group" msgid "Configure group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Group id:" msgid "Group id:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Group name:" msgid "Group name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Group users:" msgid "Group users:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Automatically" msgid "Automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Create group with ununique GID" msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Create system group" msgid "Create system group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Additional configuration" msgid "Additional configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Group configuration synchronization" msgid "Group configuration synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Group administrators:" msgid "Group administrators:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Group name must not start with digit" msgid "Group name must not start with digit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Default groups" msgid "Default groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Main group" msgid "Main group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Additional groups" msgid "Additional groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Choose groups" msgid "Choose groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Choose users" msgid "Choose users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Add to new:" msgid "Add to new:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "System users and groups" msgid "System users and groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "" msgid ""
"Primary\n" "Primary\n"
"group" "group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "" msgid ""
"Home\n" "Home\n"
"directory" "directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:139 source/ubl-strings.h:145
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Update the system users and groups list" msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Toggle system groups and users" msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "" msgid ""
"Days until\n" "Days until\n"
"warning" "warning"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "" msgid ""
"Days\n" "Days\n"
"without activity" "without activity"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "" msgid ""
"Shell\n" "Shell\n"
"path" "path"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "" msgid ""
"Password has\n" "Password has\n"
"been changed" "been changed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "" msgid ""
"Expiration\n" "Expiration\n"
"date" "date"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (min)" "interval (min)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (max)" "interval (max)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "Configure user" msgid "Configure user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Login must not start with digit" msgid "Login must not start with digit"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:166
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "User shell:" msgid "User shell:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Home directory:" msgid "Home directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "login_name" msgid "login_name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "group_name" msgid "group_name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Sync user" msgid "Sync user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:184
msgid "Sync user with password" msgid "Sync user with password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:185
msgid "Encrypt all passwords" msgid "Encrypt all passwords"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:183 #: source/ubl-strings.h:187
msgid "User configuration" msgid "User configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "User configuration synchronization" msgid "User configuration synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:186 #: source/ubl-strings.h:190
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:187 #: source/ubl-strings.h:191
msgid "User password configuration syncronization" msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:188 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "" msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration" "During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:189 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the " "When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:192 #: source/ubl-strings.h:196
msgid "Additional" msgid "Additional"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:193 #: source/ubl-strings.h:197
msgid "Syncronization" msgid "Syncronization"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:199
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:197 #: source/ubl-strings.h:201
msgid "UID already exists in configuration" msgid "UID already exists in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:198 #: source/ubl-strings.h:202
msgid "UID already exists in system" msgid "UID already exists in system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:199 #: source/ubl-strings.h:203
msgid "GID already exists in configuration" msgid "GID already exists in configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "GID already exists in system" msgid "GID already exists in system"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:203 #: source/ubl-strings.h:207
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:204 #: source/ubl-strings.h:208
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:205 #: source/ubl-strings.h:209
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:208 #: source/ubl-strings.h:212
msgid "Additional configuration of service parameter saving" msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:209 #: source/ubl-strings.h:213
msgid "" msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n" "At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy" "into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:210 #: source/ubl-strings.h:214
msgid "For system save mode \"Sandbox\"" msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:213 #: source/ubl-strings.h:217
msgid "Group deletion" msgid "Group deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:214 #: source/ubl-strings.h:218
msgid "Confirm group(-s) deletion:" msgid "Confirm group(-s) deletion:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:216 #: source/ubl-strings.h:220
msgid "User deletion" msgid "User deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:217 #: source/ubl-strings.h:221
msgid "Confirm user(-s) deletion:" msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:218 #: source/ubl-strings.h:222
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:219 #: source/ubl-strings.h:223
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:220 #: source/ubl-strings.h:224
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:221 #: source/ubl-strings.h:225
msgid "Delete home directory" msgid "Delete home directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:223 #: source/ubl-strings.h:227
msgid "Configuration users" msgid "Configuration users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:224 #: source/ubl-strings.h:228
msgid "Configuration groups" msgid "Configuration groups"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:225 #: source/ubl-strings.h:229
msgid "System users" msgid "System users"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:226 #: source/ubl-strings.h:230
msgid "System groups" msgid "System groups"
msgstr "" msgstr ""

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Алгоритм хэширования пароля:"
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:14 source/ubl-strings.h:115
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Обзор файлов"
msgid "Inspect users and groups in system" msgid "Inspect users and groups in system"
msgstr "Просмотр пользователей и групп в системе" msgstr "Просмотр пользователей и групп в системе"
#: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:46 source/ubl-strings.h:69
msgid "Additional settings" msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
@ -218,90 +218,99 @@ msgid "Additional saving configuration"
msgstr "Дополнительные настройки сохранения" msgstr "Дополнительные настройки сохранения"
#: source/ubl-strings.h:54 #: source/ubl-strings.h:54
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:55
msgid "Choose custom configuration file"
msgstr "Выбор файла конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:57
msgid "This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to add user" msgid "This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to add user"
msgstr "" msgstr ""
"Пользователь в конфигурации отсутствует, но его можно добавить. Вы " "Пользователь в конфигурации отсутствует, но его можно добавить. Вы "
"действительно хотите добавить пользователя" "действительно хотите добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:54 source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:57 source/ubl-strings.h:59
msgid "to configuration?" msgid "to configuration?"
msgstr "в конфигурацию?" msgstr "в конфигурацию?"
#: source/ubl-strings.h:55 #: source/ubl-strings.h:58
msgid "This user exists in configuration. Are you sure want to update user" msgid "This user exists in configuration. Are you sure want to update user"
msgstr "" msgstr ""
"Пользователь уже присутствует в конфигурации. Хотите обновить данные " "Пользователь уже присутствует в конфигурации. Хотите обновить данные "
"пользователя" "пользователя"
#: source/ubl-strings.h:55 source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:58 source/ubl-strings.h:60
msgid "data at configuration?" msgid "data at configuration?"
msgstr "в конфигурации?" msgstr "в конфигурации?"
#: source/ubl-strings.h:56 #: source/ubl-strings.h:59
msgid "" msgid ""
"This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to add group" "This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to add group"
msgstr "" msgstr ""
"Группа в конфигурации отсутствует, но её можно добавить. Вы действительно " "Группа в конфигурации отсутствует, но её можно добавить. Вы действительно "
"хотите добавить группу" "хотите добавить группу"
#: source/ubl-strings.h:57 #: source/ubl-strings.h:60
msgid "This group exists in configuration. Are you sure want to update group" msgid "This group exists in configuration. Are you sure want to update group"
msgstr "Группа уже присутствует в конфигурации. Хотите обновить данные группы" msgstr "Группа уже присутствует в конфигурации. Хотите обновить данные группы"
#: source/ubl-strings.h:59 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "" msgid ""
"This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove user" "This user doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove user"
msgstr "" msgstr ""
"Пользователь в конфигурации отсутствует. Вы " "Пользователь в конфигурации отсутствует. Вы действительно хотите удалить "
"действительно хотите удалить пользователя" "пользователя"
#: source/ubl-strings.h:59 source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:62 source/ubl-strings.h:64
msgid "from the system?" msgid "from the system?"
msgstr "из системы" msgstr "из системы"
#: source/ubl-strings.h:60 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "" msgid ""
"This user exists in configuration and system. Are you sure want to remove " "This user exists in configuration and system. Are you sure want to remove "
"user" "user"
msgstr "" msgstr ""
"Пользователь уже присутствует в конфигурации и системе. Вы действительно хотите " "Пользователь уже присутствует в конфигурации и системе. Вы действительно "
"удалить пользователя" "хотите удалить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:61 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "" msgid ""
"This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove group" "This group doesn't exist in configuration. Are you sure want to remove group"
msgstr "" msgstr ""
"Группа в конфигурации отсутствует и удаление будет выполнено из системы. Вы " "Группа в конфигурации отсутствует и удаление будет выполнено из системы. Вы "
"действительно хотите удалить группу" "действительно хотите удалить группу"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "" msgid ""
"This group exists in configuration and system. Are you sure want to remove " "This group exists in configuration and system. Are you sure want to remove "
"group" "group"
msgstr "Группа уже присутствует в конфигурации и системе. Вы действительно хотите " msgstr ""
"Группа уже присутствует в конфигурации и системе. Вы действительно хотите "
"удалить группу" "удалить группу"
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "No password required" msgid "No password required"
msgstr "Пароль не требуется" msgstr "Пароль не требуется"
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Set a password" msgid "Set a password"
msgstr "Задать пароль" msgstr "Задать пароль"
#: source/ubl-strings.h:69 source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:72 source/ubl-strings.h:118
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрован" msgstr "Зашифрован"
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:73
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Не зашифрован" msgstr "Не зашифрован"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:87
msgid "" msgid ""
"Are you sure want to encrypt all passwords?\n" "Are you sure want to encrypt all passwords?\n"
"This action can't be undone." "This action can't be undone."
@ -309,73 +318,73 @@ msgstr ""
"Вы уверены что хотите зашифровать все пароли?\n" "Вы уверены что хотите зашифровать все пароли?\n"
"Это действие нельзя отменить." "Это действие нельзя отменить."
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:88
msgid "Encrypt all unencrypted passwords at global configuration" msgid "Encrypt all unencrypted passwords at global configuration"
msgstr "Зашифровать все незашифрованные пароли в глобальной конфигурации" msgstr "Зашифровать все незашифрованные пароли в глобальной конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "DES (Algorithm for Symmetric Encryption)" msgid "DES (Algorithm for Symmetric Encryption)"
msgstr "DES (Алгоритм для симметричного шифрования)" msgstr "DES (Алгоритм для симметричного шифрования)"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "MD5 (128-bit hashing algorithm)" msgid "MD5 (128-bit hashing algorithm)"
msgstr "MD5 (128-битный алгоритм хеширования)" msgstr "MD5 (128-битный алгоритм хеширования)"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:91
msgid "yescrypt (Cryptographic hash function)" msgid "yescrypt (Cryptographic hash function)"
msgstr "yescrypt (Криптографическая хэш-функция)" msgstr "yescrypt (Криптографическая хэш-функция)"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:92
msgid "GOST-YESCRYPT (Design according to GOST R 34.11─2012)" msgid "GOST-YESCRYPT (Design according to GOST R 34.11─2012)"
msgstr "GOST-YESCRYPT (Конструкция согласно ГОСТ Р 34.11─2012)" msgstr "GOST-YESCRYPT (Конструкция согласно ГОСТ Р 34.11─2012)"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "scrypt (Adaptive cryptographic key generation function)" msgid "scrypt (Adaptive cryptographic key generation function)"
msgstr "scrypt (Адаптивная криптографическая функция формирования ключа)" msgstr "scrypt (Адаптивная криптографическая функция формирования ключа)"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Blowfish (Symmetric Block Cipher Algorithm)" msgid "Blowfish (Symmetric Block Cipher Algorithm)"
msgstr "Blowfish (Алгоритм блочного симметричного шифрования)" msgstr "Blowfish (Алгоритм блочного симметричного шифрования)"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "bcrypt (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)" msgid "bcrypt (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)"
msgstr "bcrypt (Адаптивная хеш-функция из семейства алгоритмов Blowfish)" msgstr "bcrypt (Адаптивная хеш-функция из семейства алгоритмов Blowfish)"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "" msgid ""
"bcrypt-a (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)" "bcrypt-a (Adaptive hash function from the Blowfish family of algorithms)"
msgstr "bcrypt-a (Адаптивная хеш-функция из семейства алгоритмов Blowfish)" msgstr "bcrypt-a (Адаптивная хеш-функция из семейства алгоритмов Blowfish)"
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "SHA512 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)" msgid "SHA512 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)"
msgstr "SHA512 (Хеш-функция из семейства алгоритмов SHA-2)" msgstr "SHA512 (Хеш-функция из семейства алгоритмов SHA-2)"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "SHA256 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)" msgid "SHA256 (Hash function from the SHA-2 family of algorithms)"
msgstr "SHA256 (Хеш-функция из семейства алгоритмов SHA-2)" msgstr "SHA256 (Хеш-функция из семейства алгоритмов SHA-2)"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Sun MD5 (Hash algorithm from Sun Microsystems)" msgid "Sun MD5 (Hash algorithm from Sun Microsystems)"
msgstr "Sun MD5 (Хеш-алгоритм от Sun Microsystems)" msgstr "Sun MD5 (Хеш-алгоритм от Sun Microsystems)"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "MD5 Unix (Hash algorithm calls standard MD5 thousand times)" msgid "MD5 Unix (Hash algorithm calls standard MD5 thousand times)"
msgstr "MD5 Unix (Хэш-алгоритм вызывает тысячу раз стандартный MD5)" msgstr "MD5 Unix (Хэш-алгоритм вызывает тысячу раз стандартный MD5)"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "" msgid ""
"Extended DES Crypt (Hash function from the BSDi family of DES algorithms)" "Extended DES Crypt (Hash function from the BSDi family of DES algorithms)"
msgstr "Extended DES Crypt (Хеш-функция из семейства алгоритмов DES от BSDi)" msgstr "Extended DES Crypt (Хеш-функция из семейства алгоритмов DES от BSDi)"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "descrypt (Hash function from the DES family of algorithms)" msgid "descrypt (Hash function from the DES family of algorithms)"
msgstr "descrypt (Хеш-функция из семейства алгоритмов DES)" msgstr "descrypt (Хеш-функция из семейства алгоритмов DES)"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "NTHash (Hash function from the NT Windows family of algorithms)" msgid "NTHash (Hash function from the NT Windows family of algorithms)"
msgstr "NTHash (Хеш-функция из семейства алгоритмов NT Windows)" msgstr "NTHash (Хеш-функция из семейства алгоритмов NT Windows)"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "" msgid ""
"While booting the operating system, apply the settings of all users from the " "While booting the operating system, apply the settings of all users from the "
"configuration" "configuration"
@ -383,7 +392,7 @@ msgstr ""
"При запуске операционной системы применять настройки всех пользователей из " "При запуске операционной системы применять настройки всех пользователей из "
"конфигурации" "конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "" msgid ""
"While shutdown, save the settings of all users with UID>=1000 to the " "While shutdown, save the settings of all users with UID>=1000 to the "
"configuration" "configuration"
@ -391,95 +400,95 @@ msgstr ""
"При завершении работы сохранить настройки пользователей с UID>=1000 в " "При завершении работы сохранить настройки пользователей с UID>=1000 в "
"конфигурацию" "конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Configure group" msgid "Configure group"
msgstr "Редактировать группу" msgstr "Редактировать группу"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Add group" msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу" msgstr "Добавить группу"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Group id:" msgid "Group id:"
msgstr "Идентификатор группы (GID):" msgstr "Идентификатор группы (GID):"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Group name:" msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:" msgstr "Имя группы:"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Group users:" msgid "Group users:"
msgstr "Пользователи группы:" msgstr "Пользователи группы:"
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Automatically" msgid "Automatically"
msgstr "Автоматически" msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Create group with ununique GID" msgid "Create group with ununique GID"
msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID" msgstr "Создать группу с повторяющимися (не уникальными) GID"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Create system group" msgid "Create system group"
msgstr "Создать системную группу" msgstr "Создать системную группу"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Additional configuration" msgid "Additional configuration"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Group configuration synchronization" msgid "Group configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек группы" msgstr "Синхронизация настроек группы"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the group into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить группу в конфигурацию" msgstr "При завершении работы системы сохранить группу в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Group administrators:" msgid "Group administrators:"
msgstr "Администраторы группы:" msgstr "Администраторы группы:"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Group name must not start with digit" msgid "Group name must not start with digit"
msgstr "Имя группы не должно начинаться с цифры" msgstr "Имя группы не должно начинаться с цифры"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Default groups" msgid "Default groups"
msgstr "Группы пользователей по умолчанию" msgstr "Группы пользователей по умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Main group" msgid "Main group"
msgstr "Основная группа" msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Additional groups" msgid "Additional groups"
msgstr "Дополнительные группы" msgstr "Дополнительные группы"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Choose groups" msgid "Choose groups"
msgstr "Выбрать группы" msgstr "Выбрать группы"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "Choose users" msgid "Choose users"
msgstr "Выбрать пользователей" msgstr "Выбрать пользователей"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Add to new:" msgid "Add to new:"
msgstr "Добавить в новую:" msgstr "Добавить в новую:"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "System users and groups" msgid "System users and groups"
msgstr "Пользователи и группы в системе" msgstr "Пользователи и группы в системе"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Отключен" msgstr "Отключен"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "" msgid ""
"Primary\n" "Primary\n"
"group" "group"
@ -487,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Основная\n" "Основная\n"
"группа" "группа"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "" msgid ""
"Home\n" "Home\n"
"directory" "directory"
@ -495,31 +504,31 @@ msgstr ""
"Домашний\n" "Домашний\n"
"каталог" "каталог"
#: source/ubl-strings.h:135 source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:139 source/ubl-strings.h:145
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Update the system users and groups list" msgid "Update the system users and groups list"
msgstr "Обновить список пользователей и групп системы" msgstr "Обновить список пользователей и групп системы"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Toggle system groups and users" msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп" msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей" msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум" msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "символов" msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "" msgid ""
"Days until\n" "Days until\n"
"warning" "warning"
@ -527,7 +536,7 @@ msgstr ""
"Дней до\n" "Дней до\n"
"предупреждения" "предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "" msgid ""
"Days\n" "Days\n"
"without activity" "without activity"
@ -535,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Дней без\n" "Дней без\n"
"активности" "активности"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "" msgid ""
"Shell\n" "Shell\n"
"path" "path"
@ -543,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Путь до\n" "Путь до\n"
"оболочки" "оболочки"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "" msgid ""
"Password has\n" "Password has\n"
"been changed" "been changed"
@ -551,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Пароль\n" "Пароль\n"
"изменён" "изменён"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "" msgid ""
"Expiration\n" "Expiration\n"
"date" "date"
@ -559,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Дата\n" "Дата\n"
"устаревания" "устаревания"
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (min)" "interval (min)"
@ -567,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n" "Интервал смены\n"
"пароля (мин.)" "пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "" msgid ""
"Password change\n" "Password change\n"
"interval (max)" "interval (max)"
@ -575,215 +584,215 @@ msgstr ""
"Интервал смены\n" "Интервал смены\n"
"пароля (макс.)" "пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "Configure user" msgid "Configure user"
msgstr "Редактировать пользователя" msgstr "Редактировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Задать" msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле" msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:155 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Login must not start with digit" msgid "Login must not start with digit"
msgstr "Логин не должен начинаться с цифры" msgstr "Логин не должен начинаться с цифры"
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки" msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "Имя логина" msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:" msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля" msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:" msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:" msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:166
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум" msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум" msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:168
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:" msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:" msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему" msgstr "Принудительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "User shell:" msgid "User shell:"
msgstr "Оболочка пользователя:" msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Home directory:" msgid "Home directory:"
msgstr "Домашний каталог:" msgstr "Домашний каталог:"
#: source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать" msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя" msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID" msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов" msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи" msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "login_name" msgid "login_name"
msgstr "Имя_логина" msgstr "Имя_логина"
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:181
msgid "group_name" msgid "group_name"
msgstr "Имя_группы" msgstr "Имя_группы"
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:183
msgid "Sync user" msgid "Sync user"
msgstr "Синхронизировать пользователя" msgstr "Синхронизировать пользователя"
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:184
msgid "Sync user with password" msgid "Sync user with password"
msgstr "Синхронизировать пользователя с паролем" msgstr "Синхронизировать пользователя с паролем"
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:185
msgid "Encrypt all passwords" msgid "Encrypt all passwords"
msgstr "Зашифровать все пароли" msgstr "Зашифровать все пароли"
#: source/ubl-strings.h:183 #: source/ubl-strings.h:187
msgid "User configuration" msgid "User configuration"
msgstr "Настройка пользователя" msgstr "Настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "User configuration synchronization" msgid "User configuration synchronization"
msgstr "Синхронизация настроек пользователя" msgstr "Синхронизация настроек пользователя"
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
"При запуске операционной системы применять настройки пользователя из " "При запуске операционной системы применять настройки пользователя из "
"конфигурации" "конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:186 #: source/ubl-strings.h:190
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
"При завершении работы операционной системы сохранить настройки пользователя " "При завершении работы операционной системы сохранить настройки пользователя "
"в конфигурацию" "в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:187 #: source/ubl-strings.h:191
msgid "User password configuration syncronization" msgid "User password configuration syncronization"
msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя" msgstr "Синхронизация настроек пароля пользователя"
#: source/ubl-strings.h:188 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "" msgid ""
"During system startup, load the user's parameters from the configuration" "During system startup, load the user's parameters from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации" msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:189 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's parameters into the " "When shutting down the system, save the user's parameters into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
"При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию" "При завершении работы системы сохранить параметры пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Основные" msgstr "Основные"
#: source/ubl-strings.h:192 #: source/ubl-strings.h:196
msgid "Additional" msgid "Additional"
msgstr "Дополнительные" msgstr "Дополнительные"
#: source/ubl-strings.h:193 #: source/ubl-strings.h:197
msgid "Syncronization" msgid "Syncronization"
msgstr "Синхронизация" msgstr "Синхронизация"
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:199
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "Не задан" msgstr "Не задан"
#: source/ubl-strings.h:197 #: source/ubl-strings.h:201
msgid "UID already exists in configuration" msgid "UID already exists in configuration"
msgstr "UID уже существует в конфигурации" msgstr "UID уже существует в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:198 #: source/ubl-strings.h:202
msgid "UID already exists in system" msgid "UID already exists in system"
msgstr "UID уже существует в системе" msgstr "UID уже существует в системе"
#: source/ubl-strings.h:199 #: source/ubl-strings.h:203
msgid "GID already exists in configuration" msgid "GID already exists in configuration"
msgstr "GID уже существует в конфигурации" msgstr "GID уже существует в конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "GID already exists in system" msgid "GID already exists in system"
msgstr "GID уже существует в системе" msgstr "GID уже существует в системе"
#: source/ubl-strings.h:203 #: source/ubl-strings.h:207
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:" msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:204 #: source/ubl-strings.h:208
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:" msgstr "Хэш пароля:"
#: source/ubl-strings.h:205 #: source/ubl-strings.h:209
msgid "Do not encrypt password" msgid "Do not encrypt password"
msgstr "Не шифровать пароль" msgstr "Не шифровать пароль"
#: source/ubl-strings.h:208 #: source/ubl-strings.h:212
msgid "Additional configuration of service parameter saving" msgid "Additional configuration of service parameter saving"
msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов" msgstr "Дополнительные настройки сохранения параметров сервисов"
#: source/ubl-strings.h:209 #: source/ubl-strings.h:213
msgid "" msgid ""
"At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n" "At every system shutdown save changes of (root)/var/lib/samba\n"
"into (hd)/ublinux-data/rootcopy" "into (hd)/ublinux-data/rootcopy"
@ -791,54 +800,54 @@ msgstr ""
"При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n" "При каждом завершении работы ОС сохранять изменения (root)/var/lib/samba\n"
"в (hd)/ublinux-data/rootcopy/" "в (hd)/ublinux-data/rootcopy/"
#: source/ubl-strings.h:210 #: source/ubl-strings.h:214
msgid "For system save mode \"Sandbox\"" msgid "For system save mode \"Sandbox\""
msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\"" msgstr "Для режима сохранения системы \"Песочница\""
#: source/ubl-strings.h:213 #: source/ubl-strings.h:217
msgid "Group deletion" msgid "Group deletion"
msgstr "Удаление групп(-ы)" msgstr "Удаление групп(-ы)"
#: source/ubl-strings.h:214 #: source/ubl-strings.h:218
msgid "Confirm group(-s) deletion:" msgid "Confirm group(-s) deletion:"
msgstr "Подтвердите удаление групп(-ы):" msgstr "Подтвердите удаление групп(-ы):"
#: source/ubl-strings.h:216 #: source/ubl-strings.h:220
msgid "User deletion" msgid "User deletion"
msgstr "Удаление пользователя(-ей)" msgstr "Удаление пользователя(-ей)"
#: source/ubl-strings.h:217 #: source/ubl-strings.h:221
msgid "Confirm user(-s) deletion:" msgid "Confirm user(-s) deletion:"
msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):" msgstr "Подтвердите удаление пользователя (-ей):"
#: source/ubl-strings.h:218 #: source/ubl-strings.h:222
msgid "Chosen" msgid "Chosen"
msgstr "Выбран" msgstr "Выбран"
#: source/ubl-strings.h:219 #: source/ubl-strings.h:223
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: source/ubl-strings.h:220 #: source/ubl-strings.h:224
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог" msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:221 #: source/ubl-strings.h:225
msgid "Delete home directory" msgid "Delete home directory"
msgstr "Удалить домашний каталог" msgstr "Удалить домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:223 #: source/ubl-strings.h:227
msgid "Configuration users" msgid "Configuration users"
msgstr "Пользователи конфигурации" msgstr "Пользователи конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:224 #: source/ubl-strings.h:228
msgid "Configuration groups" msgid "Configuration groups"
msgstr "Группы конфигурации" msgstr "Группы конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:225 #: source/ubl-strings.h:229
msgid "System users" msgid "System users"
msgstr "Пользователи системы" msgstr "Пользователи системы"
#: source/ubl-strings.h:226 #: source/ubl-strings.h:230
msgid "System groups" msgid "System groups"
msgstr "Группы системы" msgstr "Группы системы"

Loading…
Cancel
Save