localisation updates

pull/14/head
parent 1025a75246
commit a0e239a3ed

@ -101,6 +101,8 @@
#define PRIMARY_GROUP_LABEL _("Primary group") #define PRIMARY_GROUP_LABEL _("Primary group")
#define HOME_DIRECTORY_LABEL _("Home directory") #define HOME_DIRECTORY_LABEL _("Home directory")
#define GROUP_LABEL _("Group") #define GROUP_LABEL _("Group")
#define UPDATE_SYSTEM_LABEL _("Update")
#define TOGGLE_SYSTEM_LABEL _("Toggle system groups and users")
#define PASSWORD_MISMATCH_LABEL _("Password mismatch") #define PASSWORD_MISMATCH_LABEL _("Password mismatch")
#define PASSWORD_SHORT_LABEL(min_size_char) yon_char_unite(_("Password must be at least")," ", min_size_char," ",_("characters")) #define PASSWORD_SHORT_LABEL(min_size_char) yon_char_unite(_("Password must be at least")," ", min_size_char," ",_("characters"))

@ -305,173 +305,181 @@ msgstr ""
msgid "Primary group" msgid "Primary group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:135
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:109
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Days until warning" msgid "Days until warning"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Days without activity" msgid "Days without activity"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Shell path" msgid "Shell path"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Password has been changed" msgid "Password has been changed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Password change interval (min)" msgid "Password change interval (min)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Password change interval (max)" msgid "Password change interval (max)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Users and groups - user configuration" msgid "Users and groups - user configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "User shell" msgid "User shell"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "System user synchronization mode with configuration" msgid "System user synchronization mode with configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "The mode of synchronizing system user settings with the configuration" msgid "The mode of synchronizing system user settings with the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "" msgid ""
"When the system boots up, load the user's settings from the configuration" "When the system boots up, load the user's settings from the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's settings into the " "When shutting down the system, save the user's settings into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "" msgstr ""

@ -309,176 +309,183 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "Primary group" msgid "Primary group"
msgstr "Основная группа" msgstr "Основная группа"
#: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:102 source/ubl-strings.h:135
msgid "Home directory" msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог" msgstr "Домашний каталог"
#: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:103 source/ubl-strings.h:109
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Toggle system groups and users"
msgstr "Переключить видимость системных пользователей и групп"
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Password mismatch" msgid "Password mismatch"
msgstr "Несовпадение паролей" msgstr "Несовпадение паролей"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "Password must be at least" msgid "Password must be at least"
msgstr "Пароль должен состоять из как минимум" msgstr "Пароль должен состоять из как минимум"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "characters" msgid "characters"
msgstr "символов" msgstr "символов"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Days until warning" msgid "Days until warning"
msgstr "Дней до предупреждения" msgstr "Дней до предупреждения"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "Days without activity" msgid "Days without activity"
msgstr "Дней без активности" msgstr "Дней без активности"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Shell path" msgid "Shell path"
msgstr "Путь до оболочки" msgstr "Путь до оболочки"
#: source/ubl-strings.h:111 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "Password has been changed" msgid "Password has been changed"
msgstr "Пароль изменён" msgstr "Пароль изменён"
#: source/ubl-strings.h:112 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Дата устаревания" msgstr "Дата устаревания"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Password change interval (min)" msgid "Password change interval (min)"
msgstr "Интервал смены пароля (мин.)" msgstr "Интервал смены пароля (мин.)"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Password change interval (max)" msgid "Password change interval (max)"
msgstr "Интервал смены пароля (макс.)" msgstr "Интервал смены пароля (макс.)"
#: source/ubl-strings.h:117 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Users and groups - user configuration" msgid "Users and groups - user configuration"
msgstr "Пользователи и группы - настройка пользователя" msgstr "Пользователи и группы - настройка пользователя"
#: source/ubl-strings.h:118 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Задать" msgstr "Задать"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Пустое важное поле" msgstr "Пустое важное поле"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Loading has failed" msgid "Loading has failed"
msgstr "Ошибка загрузки" msgstr "Ошибка загрузки"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "Имя логина" msgstr "Имя логина"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:124
msgid "Additional groups:" msgid "Additional groups:"
msgstr "Дополнительные группы:" msgstr "Дополнительные группы:"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:125
msgid "Password configuration" msgid "Password configuration"
msgstr "Конфигурация пароля" msgstr "Конфигурация пароля"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Password has been changed:" msgid "Password has been changed:"
msgstr "Пароль изменён:" msgstr "Пароль изменён:"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "expiration date:" msgid "expiration date:"
msgstr "Дата устаревания:" msgstr "Дата устаревания:"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "Password change interval: minimum" msgid "Password change interval: minimum"
msgstr "Интервал смены пароля: минимум" msgstr "Интервал смены пароля: минимум"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "days, maximum" msgid "days, maximum"
msgstr "дней, максимум" msgstr "дней, максимум"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:130
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:131
msgid "Days until warning:" msgid "Days until warning:"
msgstr "Дней до предупреждения:" msgstr "Дней до предупреждения:"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Days without activity:" msgid "Days without activity:"
msgstr "Дней без активности:" msgstr "Дней без активности:"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Force change at next login" msgid "Force change at next login"
msgstr "Принулительно сменить при следующем входе в систему" msgstr "Принулительно сменить при следующем входе в систему"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User shell" msgid "User shell"
msgstr "Оболочка пользователя:" msgstr "Оболочка пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Don't set" msgid "Don't set"
msgstr "Не создавать" msgstr "Не создавать"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Create system user" msgid "Create system user"
msgstr "Создать системного пользователя" msgstr "Создать системного пользователя"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Create user with ununique (repeating) UID" msgid "Create user with ununique (repeating) UID"
msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID" msgstr "Создать пользователя с повторяющимися (не уникальными) UID"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "Do not check login for compliance with character rules" msgid "Do not check login for compliance with character rules"
msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов" msgstr "Не проверять логин на несоответствие правилам использования символов"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Temporary deactivation" msgid "Temporary deactivation"
msgstr "Временное отключение учётной записи" msgstr "Временное отключение учётной записи"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "System user synchronization mode with configuration" msgid "System user synchronization mode with configuration"
msgstr "Режим синхронизации пользователя системы с конфигурацией" msgstr "Режим синхронизации пользователя системы с конфигурацией"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "During system startup, load the user from the configuration" msgid "During system startup, load the user from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить пользователя из конфигурации" msgstr "При загрузке системы загрузить пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration" msgid "When shutting down the system, save the user into the configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию" msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "The mode of synchronizing system user settings with the configuration" msgid "The mode of synchronizing system user settings with the configuration"
msgstr "Режим синхронизации параметров пользователя системы с конфигурацией" msgstr "Режим синхронизации параметров пользователя системы с конфигурацией"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "" msgid ""
"When the system boots up, load the user's settings from the configuration" "When the system boots up, load the user's settings from the configuration"
msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации" msgstr "При загрузке системы загрузить параметры пользователя из конфигурации"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:148
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When shutting down the system, save the user's settings into the " "When shutting down the system, save the user's settings into the "
"configuration" "configuration"
msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию" msgstr "При завершении работы системы сохранить пользователя в конфигурацию"
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "Repeat password:" msgid "Repeat password:"
msgstr "Подтверждение пароля:" msgstr "Подтверждение пароля:"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "Password hash:" msgid "Password hash:"
msgstr "Хэш пароля:" msgstr "Хэш пароля:"

Loading…
Cancel
Save