Localisation updates

pull/80/head
Ivan Yartsev 2 years ago
parent a7fd576643
commit 693d0322be

@ -57,6 +57,19 @@
#define AUTOSTART_LABEL _("Autostart") #define AUTOSTART_LABEL _("Autostart")
#define AUTOSTART_OFF_LABEL _("Switch autostart off") #define AUTOSTART_OFF_LABEL _("Switch autostart off")
#define AUTOSTART_ON_LABEL _("Switch autostart on") #define AUTOSTART_ON_LABEL _("Switch autostart on")
#define JOURNALD_DESCRIPTION_LABEL _("System event log")
#define ACPID_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and requests to Acpid")
#define APACHE_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and requests to the web server")
#define AUDIT_DESCRIPTION_LABEL _("Audit log")
#define AUTHLOG_DESCRIPTION_LABEL _("Log of authorization procedures")
#define CRON_DESCRIPTION_LABEL _("Job scheduler log (cron)")
#define CUPS_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and calls to the print server (cups)")
#define DAEMONOLOG_DESCRIPTION_LABEL _("Log of operation and access to system services")
#define SAMBA_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and access to Samba")
#define POSTFIX_DESCRIPTION_LABEL _("Postfix mail server log")
#define SYSLOG_DESCRIPTION_LABEL _("System log")
#define XORG_DESCRIPTION_LABEL _("X.org display server log")
#define XSESSION_DESCRIPTION_LABEL _("Graphics X session log")
//ubl-settings-logging-inspector.glade //ubl-settings-logging-inspector.glade
#define TOOLTIP_BOOT_LABEL _("Show messages since the current system boot") #define TOOLTIP_BOOT_LABEL _("Show messages since the current system boot")

@ -253,532 +253,584 @@ msgstr ""
msgid "Switch autostart on" msgid "Switch autostart on"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "System event log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Show messages since the current system boot" msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:63
msgid "Follow for new messages" msgid "Audit log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:64
msgid "Show kernel ring buffer" msgid "Log of authorization procedures"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:65
msgid "Show only priority error messages, critical messages and warnings" msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:66
msgid "Show all boots" msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:67
msgid "Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation" msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:68
msgid "Show tree of time-critical initialization unit chain" msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:69
msgid "Update" msgid "Postfix mail server log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:70
msgid "Date" msgid "System log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:71
msgid "Hostname" msgid "X.org display server log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:72
msgid "Graphics X session log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Show messages since the current system boot"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Follow for new messages"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Show kernel ring buffer"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Show only priority error messages, critical messages and warnings"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Show all boots"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Show tree of time-critical initialization unit chain"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Journal storage place:" msgid "Journal storage place:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:91 source/ubl-strings.h:92
msgid "Use compression:" msgid "Use compression:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Split journal files:" msgid "Split journal files:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Log recording journal interval:" msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Records amount:" msgid "Records amount:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Maximum size of all logs:" msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Maximum size of rotation journal:" msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Leave free space at storage:" msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Redirect to console:" msgid "Redirect to console:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "TTY:" msgid "TTY:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Type of forwarded messages:" msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Journal configuration" msgid "Journal configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Total log size:" msgid "Total log size:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Lower size to:" msgid "Lower size to:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Drive" msgid "Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:110
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "After" msgid "After"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Kb" msgid "Kb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Gb" msgid "Gb"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:121
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Log/Journal:" msgid "Log/Journal:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Paths to log and journals files" msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:130 source/ubl-strings.h:184
msgid "Scenarios" msgid "Scenarios"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:131 source/ubl-strings.h:183
msgid "Scenarios are running for each rotated journal" msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Command before rotation (one time):" msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Command after rotation (one time):" msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Command before rotation:" msgid "Command before rotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Command after rotation:" msgid "Command after rotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Rotation period:" msgid "Rotation period:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Maximum size of file:" msgid "Maximum size of file:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Checking frequency configuration" msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "File amount:" msgid "File amount:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Store at:" msgid "Store at:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Rotation as user:" msgid "Rotation as user:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Rotation as group:" msgid "Rotation as group:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Rotation configuration" msgid "Rotation configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Error processing:" msgid "Error processing:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:" msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Do not rotate journal younger than" msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Delete rotated journals older than" msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Rotate journals if size more than" msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "but not earlier than the specified time interval" msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "before specified time interval" msgid "before specified time interval"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "File choosing configuration" msgid "File choosing configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "Create log" msgid "Create log"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "as user:" msgid "as user:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "as group:" msgid "as group:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "rules:" msgid "rules:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "" msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal " "Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one" "file and creating new one"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Files and directories configuration" msgid "Files and directories configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Delay compression by one journal in queue:" msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Compression configuration" msgid "Compression configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:" msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Add date of rotation before log header" msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Number from which numbering of old logs will begin" msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Filename configuration" msgid "Filename configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Email after rotation:" msgid "Email after rotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:166
msgid "adress:" msgid "adress:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "contents:" msgid "contents:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155 source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:168 source/ubl-strings.h:181
msgid "Message configuration" msgid "Message configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Manual input:" msgid "Manual input:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Log (-s) size:" msgid "Log (-s) size:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Same directory" msgid "Same directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "Separate directory" msgid "Separate directory"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Output errors if log file does not exist*" msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Do not output errors if log file does not exist" msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Do not output" msgid "Do not output"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Output errors" msgid "Output errors"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Send Email" msgid "Send Email"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Don't send Email" msgid "Don't send Email"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "First rotated copy" msgid "First rotated copy"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Last rotated copy" msgid "Last rotated copy"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Endwork command:" msgid "Endwork command:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:185
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:186
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:187
msgid "Weekly*" msgid "Weekly*"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "Yearly" msgid "Yearly"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:190
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:191
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:194
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:182 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:183 #: source/ubl-strings.h:196
msgid "Sunday*" msgid "Sunday*"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:197
msgid "Same record already exists" msgid "Same record already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:198
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:186 #: source/ubl-strings.h:199
msgid "Repeating paths" msgid "Repeating paths"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:187 #: source/ubl-strings.h:200
msgid "Write down all important fields" msgid "Write down all important fields"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:190 #: source/ubl-strings.h:203
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "Applications configuration" msgid "Applications configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:194 #: source/ubl-strings.h:207
msgid "Path (-s):" msgid "Path (-s):"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:208
msgid "Control:" msgid "Control:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:196 #: source/ubl-strings.h:209
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:197 #: source/ubl-strings.h:210
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:213
msgid "Owner rules" msgid "Owner rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:201 #: source/ubl-strings.h:214
msgid "Group rules" msgid "Group rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:202 #: source/ubl-strings.h:215
msgid "Public rules" msgid "Public rules"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:203 #: source/ubl-strings.h:216
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:204 #: source/ubl-strings.h:217
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:205 #: source/ubl-strings.h:218
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:206 #: source/ubl-strings.h:219
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "" msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:209 #: source/ubl-strings.h:222
msgid ": no such file(s)" msgid ": no such file(s)"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-logging 1.0\n" "Project-Id-Version: ubl-settings-logging 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-11 17:41+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n" "Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n" "Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
@ -257,321 +257,373 @@ msgstr "Выключить автозапуск"
msgid "Switch autostart on" msgid "Switch autostart on"
msgstr "Включить автозапуск" msgstr "Включить автозапуск"
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "System event log"
msgstr "Системный журнал событий"
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid"
#: source/ubl-strings.h:62 #: source/ubl-strings.h:62
msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу"
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Audit log"
msgstr "Журнал аудита (audit)"
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Log of authorization procedures"
msgstr "Журнал процедур авторизации"
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)"
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы"
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr "Журнал работы и обращения к Samba"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Postfix mail server log"
msgstr "Журнал почтового сервера Postfix"
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "System log"
msgstr "Системный журнал"
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "X.org display server log"
msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org"
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Graphics X session log"
msgstr "Журнал сеансов графической системы X"
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Show messages since the current system boot" msgid "Show messages since the current system boot"
msgstr "Показать сообщения с момента загрузки системы" msgstr "Показать сообщения с момента загрузки системы"
#: source/ubl-strings.h:63 #: source/ubl-strings.h:76
msgid "Follow for new messages" msgid "Follow for new messages"
msgstr "Следить за появлением новых сообщений" msgstr "Следить за появлением новых сообщений"
#: source/ubl-strings.h:64 #: source/ubl-strings.h:77
msgid "Show kernel ring buffer" msgid "Show kernel ring buffer"
msgstr "Показать кольцевой буфер ядра" msgstr "Показать кольцевой буфер ядра"
#: source/ubl-strings.h:65 #: source/ubl-strings.h:78
msgid "Show only priority error messages, critical messages and warnings" msgid "Show only priority error messages, critical messages and warnings"
msgstr "" msgstr ""
"Показать только приоритетные сообщения об ошибках, критических сообщениях и " "Показать только приоритетные сообщения об ошибках, критических сообщениях и "
"предупреждениях" "предупреждениях"
#: source/ubl-strings.h:66 #: source/ubl-strings.h:79
msgid "Show all boots" msgid "Show all boots"
msgstr "Показать все загрузки в журнале" msgstr "Показать все загрузки в журнале"
#: source/ubl-strings.h:67 #: source/ubl-strings.h:80
msgid "Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation" msgid "Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation"
msgstr "" msgstr ""
"Показать список всех работающих юнитов, упорядоченных по времени их " "Показать список всех работающих юнитов, упорядоченных по времени их "
"инициализации" "инициализации"
#: source/ubl-strings.h:68 #: source/ubl-strings.h:81
msgid "Show tree of time-critical initialization unit chain" msgid "Show tree of time-critical initialization unit chain"
msgstr "Показать дерево критической по времени цепочки юнитов инициализации" msgstr "Показать дерево критической по времени цепочки юнитов инициализации"
#: source/ubl-strings.h:69 #: source/ubl-strings.h:82
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:70 #: source/ubl-strings.h:83
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: source/ubl-strings.h:71 #: source/ubl-strings.h:84
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста" msgstr "Имя хоста"
#: source/ubl-strings.h:72 #: source/ubl-strings.h:85
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Процесс" msgstr "Процесс"
#: source/ubl-strings.h:73 #: source/ubl-strings.h:86
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Запись лога" msgstr "Запись лога"
#: source/ubl-strings.h:76 #: source/ubl-strings.h:89
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: source/ubl-strings.h:77 #: source/ubl-strings.h:90
msgid "Journal storage place:" msgid "Journal storage place:"
msgstr "Место хранения журнала:" msgstr "Место хранения журнала:"
#: source/ubl-strings.h:78 source/ubl-strings.h:79 #: source/ubl-strings.h:91 source/ubl-strings.h:92
msgid "Use compression:" msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:" msgstr "Использовать сжатие:"
#: source/ubl-strings.h:80 #: source/ubl-strings.h:93
msgid "Split journal files:" msgid "Split journal files:"
msgstr "Разделять файлы журнала:" msgstr "Разделять файлы журнала:"
#: source/ubl-strings.h:81 #: source/ubl-strings.h:94
msgid "Log recording journal interval:" msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "Интервал записи журнала:" msgstr "Интервал записи журнала:"
#: source/ubl-strings.h:82 #: source/ubl-strings.h:95
msgid "Records amount:" msgid "Records amount:"
msgstr "Количество записей:" msgstr "Количество записей:"
#: source/ubl-strings.h:83 #: source/ubl-strings.h:96
msgid "Maximum size of all logs:" msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "Максимальный размер всех журналов:" msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
#: source/ubl-strings.h:84 #: source/ubl-strings.h:97
msgid "Maximum size of rotation journal:" msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:" msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
#: source/ubl-strings.h:85 #: source/ubl-strings.h:98
msgid "Leave free space at storage:" msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:" msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
#: source/ubl-strings.h:86 #: source/ubl-strings.h:99
msgid "Redirect to console:" msgid "Redirect to console:"
msgstr "Перенаправление в консоль:" msgstr "Перенаправление в консоль:"
#: source/ubl-strings.h:87 #: source/ubl-strings.h:100
msgid "TTY:" msgid "TTY:"
msgstr "TTY:" msgstr "TTY:"
#: source/ubl-strings.h:88 #: source/ubl-strings.h:101
msgid "Type of forwarded messages:" msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:" msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
#: source/ubl-strings.h:89 #: source/ubl-strings.h:102
msgid "Journal configuration" msgid "Journal configuration"
msgstr "Настройка файла журнала" msgstr "Настройка файла журнала"
#: source/ubl-strings.h:90 #: source/ubl-strings.h:103
msgid "Total log size:" msgid "Total log size:"
msgstr "Общий размер журналов:" msgstr "Общий размер журналов:"
#: source/ubl-strings.h:91 #: source/ubl-strings.h:104
msgid "Lower size to:" msgid "Lower size to:"
msgstr "Уменьшить размер до:" msgstr "Уменьшить размер до:"
#: source/ubl-strings.h:92 #: source/ubl-strings.h:105
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:93 #: source/ubl-strings.h:106
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: source/ubl-strings.h:94 #: source/ubl-strings.h:107
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:95 #: source/ubl-strings.h:108
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "Оперативная память" msgstr "Оперативная память"
#: source/ubl-strings.h:96 #: source/ubl-strings.h:109
msgid "Drive" msgid "Drive"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: source/ubl-strings.h:97 #: source/ubl-strings.h:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Автоматически" msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:98 #: source/ubl-strings.h:111
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:99 #: source/ubl-strings.h:112
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: source/ubl-strings.h:100 #: source/ubl-strings.h:113
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:101 #: source/ubl-strings.h:114
msgid "After" msgid "After"
msgstr "После" msgstr "После"
#: source/ubl-strings.h:102 #: source/ubl-strings.h:115
msgid "Kb" msgid "Kb"
msgstr "Кб" msgstr "Кб"
#: source/ubl-strings.h:103 #: source/ubl-strings.h:116
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "Мб" msgstr "Мб"
#: source/ubl-strings.h:104 #: source/ubl-strings.h:117
msgid "Gb" msgid "Gb"
msgstr "Гб" msgstr "Гб"
#: source/ubl-strings.h:105 #: source/ubl-strings.h:118
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "Минут" msgstr "Минут"
#: source/ubl-strings.h:106 #: source/ubl-strings.h:119
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Часов" msgstr "Часов"
#: source/ubl-strings.h:107 #: source/ubl-strings.h:120
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "Дней" msgstr "Дней"
#: source/ubl-strings.h:108 #: source/ubl-strings.h:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Недель" msgstr "Недель"
#: source/ubl-strings.h:109 #: source/ubl-strings.h:122
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Лет" msgstr "Лет"
#: source/ubl-strings.h:110 #: source/ubl-strings.h:123
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "По умлочанию" msgstr "По умлочанию"
#: source/ubl-strings.h:113 #: source/ubl-strings.h:126
msgid "Log/Journal:" msgid "Log/Journal:"
msgstr "Лог/Журнал:" msgstr "Лог/Журнал:"
#: source/ubl-strings.h:114 #: source/ubl-strings.h:127
msgid "Paths to log and journals files" msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала" msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
#: source/ubl-strings.h:115 #: source/ubl-strings.h:128
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
#: source/ubl-strings.h:116 #: source/ubl-strings.h:129
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выключено" msgstr "Выключено"
#: source/ubl-strings.h:117 source/ubl-strings.h:171 #: source/ubl-strings.h:130 source/ubl-strings.h:184
msgid "Scenarios" msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарии" msgstr "Сценарии"
#: source/ubl-strings.h:118 source/ubl-strings.h:170 #: source/ubl-strings.h:131 source/ubl-strings.h:183
msgid "Scenarios are running for each rotated journal" msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала" msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
#: source/ubl-strings.h:119 #: source/ubl-strings.h:132
msgid "Command before rotation (one time):" msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):" msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:120 #: source/ubl-strings.h:133
msgid "Command after rotation (one time):" msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "Команда после ротации (один раз):" msgstr "Команда после ротации (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:121 #: source/ubl-strings.h:134
msgid "Command before rotation:" msgid "Command before rotation:"
msgstr "Команда перед ротацией:" msgstr "Команда перед ротацией:"
#: source/ubl-strings.h:122 #: source/ubl-strings.h:135
msgid "Command after rotation:" msgid "Command after rotation:"
msgstr "Команда после ротации:" msgstr "Команда после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:123 #: source/ubl-strings.h:136
msgid "Rotation period:" msgid "Rotation period:"
msgstr "Период ротации:" msgstr "Период ротации:"
#: source/ubl-strings.h:124 #: source/ubl-strings.h:137
msgid "Maximum size of file:" msgid "Maximum size of file:"
msgstr "Максимальный размер файла:" msgstr "Максимальный размер файла:"
#: source/ubl-strings.h:125 #: source/ubl-strings.h:138
msgid "Checking frequency configuration" msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "Настройки частоты проверки" msgstr "Настройки частоты проверки"
#: source/ubl-strings.h:126 #: source/ubl-strings.h:139
msgid "File amount:" msgid "File amount:"
msgstr "Количество файлов:" msgstr "Количество файлов:"
#: source/ubl-strings.h:127 #: source/ubl-strings.h:140
msgid "Store at:" msgid "Store at:"
msgstr "Хранить в:" msgstr "Хранить в:"
#: source/ubl-strings.h:128 #: source/ubl-strings.h:141
msgid "Rotation as user:" msgid "Rotation as user:"
msgstr "Ротация от пользователя:" msgstr "Ротация от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:129 #: source/ubl-strings.h:142
msgid "Rotation as group:" msgid "Rotation as group:"
msgstr "Ротация от группы:" msgstr "Ротация от группы:"
#: source/ubl-strings.h:130 #: source/ubl-strings.h:143
msgid "Rotation configuration" msgid "Rotation configuration"
msgstr "Настройки ротации" msgstr "Настройки ротации"
#: source/ubl-strings.h:131 #: source/ubl-strings.h:144
msgid "Error processing:" msgid "Error processing:"
msgstr "Обработка ошибок:" msgstr "Обработка ошибок:"
#: source/ubl-strings.h:132 #: source/ubl-strings.h:145
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:" msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "Ротация файла журнала даже если он пуст:" msgstr "Ротация файла журнала даже если он пуст:"
#: source/ubl-strings.h:133 #: source/ubl-strings.h:146
msgid "Do not rotate journal younger than" msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "Не ротировать журналы, возраст которых меньше" msgstr "Не ротировать журналы, возраст которых меньше"
#: source/ubl-strings.h:134 #: source/ubl-strings.h:147
msgid "days" msgid "days"
msgstr "дней" msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:135 #: source/ubl-strings.h:148
msgid "Delete rotated journals older than" msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "Удалить ротированные журналы старше" msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
#: source/ubl-strings.h:136 #: source/ubl-strings.h:149
msgid "Rotate journals if size more than" msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает" msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
#: source/ubl-strings.h:137 #: source/ubl-strings.h:150
msgid "but not earlier than the specified time interval" msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "но не раньше указанного интервала времени" msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:138 #: source/ubl-strings.h:151
msgid "before specified time interval" msgid "before specified time interval"
msgstr "до истечения указанного интервала времени" msgstr "до истечения указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:139 #: source/ubl-strings.h:152
msgid "File choosing configuration" msgid "File choosing configuration"
msgstr "Настройки выбора файла" msgstr "Настройки выбора файла"
#: source/ubl-strings.h:140 #: source/ubl-strings.h:153
msgid "Create log" msgid "Create log"
msgstr "Создавать лог" msgstr "Создавать лог"
#: source/ubl-strings.h:141 #: source/ubl-strings.h:154
msgid "as user:" msgid "as user:"
msgstr "от пользователя:" msgstr "от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:142 #: source/ubl-strings.h:155
msgid "as group:" msgid "as group:"
msgstr "от группы:" msgstr "от группы:"
#: source/ubl-strings.h:143 #: source/ubl-strings.h:156
msgid "rules:" msgid "rules:"
msgstr "права:" msgstr "права:"
#: source/ubl-strings.h:144 #: source/ubl-strings.h:157
msgid "" msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal " "Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one" "file and creating new one"
@ -579,268 +631,229 @@ msgstr ""
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения " "После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
"старого файла журнала и создания нового" "старого файла журнала и создания нового"
#: source/ubl-strings.h:145 #: source/ubl-strings.h:158
msgid "Files and directories configuration" msgid "Files and directories configuration"
msgstr "Настройки файлов и папок" msgstr "Настройки файлов и папок"
#: source/ubl-strings.h:146 #: source/ubl-strings.h:159
msgid "Delay compression by one journal in queue:" msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:" msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
#: source/ubl-strings.h:147 #: source/ubl-strings.h:160
msgid "Compression configuration" msgid "Compression configuration"
msgstr "Настройка сжатия" msgstr "Настройка сжатия"
#: source/ubl-strings.h:148 #: source/ubl-strings.h:161
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:" msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr "" msgstr ""
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:" "Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
#: source/ubl-strings.h:149 #: source/ubl-strings.h:162
msgid "Add date of rotation before log header" msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:" msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
#: source/ubl-strings.h:150 #: source/ubl-strings.h:163
msgid "Number from which numbering of old logs will begin" msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:" msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
#: source/ubl-strings.h:151 #: source/ubl-strings.h:164
msgid "Filename configuration" msgid "Filename configuration"
msgstr "Настройка имени файлов" msgstr "Настройка имени файлов"
#: source/ubl-strings.h:152 #: source/ubl-strings.h:165
msgid "Email after rotation:" msgid "Email after rotation:"
msgstr "Отправка Email после ротации:" msgstr "Отправка Email после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:153 #: source/ubl-strings.h:166
msgid "adress:" msgid "adress:"
msgstr "на адрес:" msgstr "на адрес:"
#: source/ubl-strings.h:154 #: source/ubl-strings.h:167
msgid "contents:" msgid "contents:"
msgstr "содержимое:" msgstr "содержимое:"
#: source/ubl-strings.h:155 source/ubl-strings.h:168 #: source/ubl-strings.h:168 source/ubl-strings.h:181
msgid "Message configuration" msgid "Message configuration"
msgstr "Настройка сообщения" msgstr "Настройка сообщения"
#: source/ubl-strings.h:156 #: source/ubl-strings.h:169
msgid "Manual input:" msgid "Manual input:"
msgstr "Команды настройки" msgstr "Команды настройки"
#: source/ubl-strings.h:157 #: source/ubl-strings.h:170
msgid "Log (-s) size:" msgid "Log (-s) size:"
msgstr "Общий размер лога (-ов):" msgstr "Общий размер лога (-ов):"
#: source/ubl-strings.h:158 #: source/ubl-strings.h:171
msgid "Same directory" msgid "Same directory"
msgstr "Той же папке" msgstr "Той же папке"
#: source/ubl-strings.h:159 #: source/ubl-strings.h:172
msgid "Separate directory" msgid "Separate directory"
msgstr "Другой папке" msgstr "Другой папке"
#: source/ubl-strings.h:160 #: source/ubl-strings.h:173
msgid "Output errors if log file does not exist*" msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*" msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*"
#: source/ubl-strings.h:161 #: source/ubl-strings.h:174
msgid "Do not output errors if log file does not exist" msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует" msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует"
#: source/ubl-strings.h:162 #: source/ubl-strings.h:175
msgid "Do not output" msgid "Do not output"
msgstr "Не выводить" msgstr "Не выводить"
#: source/ubl-strings.h:163 #: source/ubl-strings.h:176
msgid "Output errors" msgid "Output errors"
msgstr "Выводить ошибки" msgstr "Выводить ошибки"
#: source/ubl-strings.h:164 #: source/ubl-strings.h:177
msgid "Send Email" msgid "Send Email"
msgstr "Отправлять Email" msgstr "Отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:165 #: source/ubl-strings.h:178
msgid "Don't send Email" msgid "Don't send Email"
msgstr "Не отправлять Email" msgstr "Не отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:166 #: source/ubl-strings.h:179
msgid "First rotated copy" msgid "First rotated copy"
msgstr "Первая ротированная копия" msgstr "Первая ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:167 #: source/ubl-strings.h:180
msgid "Last rotated copy" msgid "Last rotated copy"
msgstr "Последняя ротированная копия" msgstr "Последняя ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:169 #: source/ubl-strings.h:182
msgid "Endwork command:" msgid "Endwork command:"
msgstr "Команда перед удалением файла журнала:" msgstr "Команда перед удалением файла журнала:"
#: source/ubl-strings.h:172 #: source/ubl-strings.h:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Час" msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:173 #: source/ubl-strings.h:186
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "День" msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:174 #: source/ubl-strings.h:187
msgid "Weekly*" msgid "Weekly*"
msgstr "Неделя*" msgstr "Неделя*"
#: source/ubl-strings.h:175 #: source/ubl-strings.h:188
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "Месяц" msgstr "Месяц"
#: source/ubl-strings.h:176 #: source/ubl-strings.h:189
msgid "Yearly" msgid "Yearly"
msgstr "Год" msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:177 #: source/ubl-strings.h:190
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Понедельник" msgstr "Понедельник"
#: source/ubl-strings.h:178 #: source/ubl-strings.h:191
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник" msgstr "Вторник"
#: source/ubl-strings.h:179 #: source/ubl-strings.h:192
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Среда" msgstr "Среда"
#: source/ubl-strings.h:180 #: source/ubl-strings.h:193
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Четверг" msgstr "Четверг"
#: source/ubl-strings.h:181 #: source/ubl-strings.h:194
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Пятница" msgstr "Пятница"
#: source/ubl-strings.h:182 #: source/ubl-strings.h:195
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Суббота" msgstr "Суббота"
#: source/ubl-strings.h:183 #: source/ubl-strings.h:196
msgid "Sunday*" msgid "Sunday*"
msgstr "Воскресенье*" msgstr "Воскресенье*"
#: source/ubl-strings.h:184 #: source/ubl-strings.h:197
msgid "Same record already exists" msgid "Same record already exists"
msgstr "Такая запись уже существует" msgstr "Такая запись уже существует"
#: source/ubl-strings.h:185 #: source/ubl-strings.h:198
msgid "Empty important field" msgid "Empty important field"
msgstr "Важное поле не заполнено" msgstr "Важное поле не заполнено"
#: source/ubl-strings.h:186 #: source/ubl-strings.h:199
msgid "Repeating paths" msgid "Repeating paths"
msgstr "Повторяющиеся пути" msgstr "Повторяющиеся пути"
#: source/ubl-strings.h:187 #: source/ubl-strings.h:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Write down all important fields" msgid "Write down all important fields"
msgstr "Введите все необходимые поля" msgstr "Введите все необходимые поля"
#: source/ubl-strings.h:190 #: source/ubl-strings.h:203
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "Настройки системы" msgstr "Настройки системы"
#: source/ubl-strings.h:191 #: source/ubl-strings.h:204
msgid "Applications configuration" msgid "Applications configuration"
msgstr "Настройки приложений" msgstr "Настройки приложений"
#: source/ubl-strings.h:194 #: source/ubl-strings.h:207
msgid "Path (-s):" msgid "Path (-s):"
msgstr "Путь (-и):" msgstr "Путь (-и):"
#: source/ubl-strings.h:195 #: source/ubl-strings.h:208
msgid "Control:" msgid "Control:"
msgstr "Управление:" msgstr "Управление:"
#: source/ubl-strings.h:196 #: source/ubl-strings.h:209
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "Файл лога" msgstr "Файл лога"
#: source/ubl-strings.h:197 #: source/ubl-strings.h:210
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
#: source/ubl-strings.h:200 #: source/ubl-strings.h:213
msgid "Owner rules" msgid "Owner rules"
msgstr "Правила владельца" msgstr "Правила владельца"
#: source/ubl-strings.h:201 #: source/ubl-strings.h:214
msgid "Group rules" msgid "Group rules"
msgstr "Правила группы" msgstr "Правила группы"
#: source/ubl-strings.h:202 #: source/ubl-strings.h:215
msgid "Public rules" msgid "Public rules"
msgstr "Правила остальных" msgstr "Правила остальных"
#: source/ubl-strings.h:203 #: source/ubl-strings.h:216
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Чтение" msgstr "Чтение"
#: source/ubl-strings.h:204 #: source/ubl-strings.h:217
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Запись" msgstr "Запись"
#: source/ubl-strings.h:205 #: source/ubl-strings.h:218
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Исполнение" msgstr "Исполнение"
#: source/ubl-strings.h:206 #: source/ubl-strings.h:219
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Значение:" msgstr "Значение:"
#: source/ubl-strings.h:209 #: source/ubl-strings.h:222
msgid ": no such file(s)" msgid ": no such file(s)"
msgstr ": файл(ы) не найден(ы)" msgstr ": файл(ы) не найден(ы)"
#~ msgid "System event log rotation service" msgid "System event log rotation service"
#~ msgstr "Служба ротации системных журналов событий" msgstr "Служба ротации системных журналов событий"
#~ msgid "System event log"
#~ msgstr "Системный журнал событий"
#~ msgid ""
#~ "Service for collecting messages from system events of active network "
#~ "devices"
#~ msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств"
#~ msgid "Log of work and requests to Acpid"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid"
#~ msgid "Log of work and requests to the web server"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу"
#~ msgid "Audit log"
#~ msgstr "Журнал аудита (audit)"
#~ msgid "Log of authorization procedures"
#~ msgstr "Журнал процедур авторизации"
#~ msgid "Job scheduler log (cron)"
#~ msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)"
#~ msgid "Log of work and calls to the print server (cups)" msgid ""
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)" "Service for collecting messages from system events of active network "
"devices"
#~ msgid "Log of operation and access to system services" msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств"
#~ msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы"
#~ msgid "Log of work and access to Samba"
#~ msgstr "Журнал работы и обращения к Samba"
#~ msgid "Postfix mail server log"
#~ msgstr "Журнал почтового сервера Postfix"
#~ msgid "System log"
#~ msgstr "Системный журнал"
#~ msgid "X.org display server log"
#~ msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org"
#~ msgid "Graphics X session log"
#~ msgstr "Журнал сеансов графической системы X"

Loading…
Cancel
Save