Localisation updates

pull/80/head
Ivan Yartsev 2 years ago
parent a7fd576643
commit 693d0322be

@ -57,6 +57,19 @@
#define AUTOSTART_LABEL _("Autostart")
#define AUTOSTART_OFF_LABEL _("Switch autostart off")
#define AUTOSTART_ON_LABEL _("Switch autostart on")
#define JOURNALD_DESCRIPTION_LABEL _("System event log")
#define ACPID_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and requests to Acpid")
#define APACHE_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and requests to the web server")
#define AUDIT_DESCRIPTION_LABEL _("Audit log")
#define AUTHLOG_DESCRIPTION_LABEL _("Log of authorization procedures")
#define CRON_DESCRIPTION_LABEL _("Job scheduler log (cron)")
#define CUPS_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and calls to the print server (cups)")
#define DAEMONOLOG_DESCRIPTION_LABEL _("Log of operation and access to system services")
#define SAMBA_DESCRIPTION_LABEL _("Log of work and access to Samba")
#define POSTFIX_DESCRIPTION_LABEL _("Postfix mail server log")
#define SYSLOG_DESCRIPTION_LABEL _("System log")
#define XORG_DESCRIPTION_LABEL _("X.org display server log")
#define XSESSION_DESCRIPTION_LABEL _("Graphics X session log")
//ubl-settings-logging-inspector.glade
#define TOOLTIP_BOOT_LABEL _("Show messages since the current system boot")

@ -253,532 +253,584 @@ msgstr ""
msgid "Switch autostart on"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "System event log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Show messages since the current system boot"
msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Follow for new messages"
msgid "Audit log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Show kernel ring buffer"
msgid "Log of authorization procedures"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Show only priority error messages, critical messages and warnings"
msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Show all boots"
msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation"
msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Show tree of time-critical initialization unit chain"
msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Update"
msgid "Postfix mail server log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "Date"
msgid "System log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "Hostname"
msgid "X.org display server log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Graphics X session log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Show messages since the current system boot"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Follow for new messages"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Show kernel ring buffer"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Show only priority error messages, critical messages and warnings"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Show all boots"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Show tree of time-critical initialization unit chain"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Date"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Process"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Description:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Journal storage place:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:78 source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:91 source/ubl-strings.h:92
msgid "Use compression:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Split journal files:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Log recording journal interval:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Records amount:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Leave free space at storage:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Redirect to console:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "TTY:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Journal configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Total log size:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Lower size to:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Apply"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Default"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "RAM"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Drive"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:110
msgid "Auto"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "None"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Yes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "No"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "After"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Kb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Mb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Gb"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Hours"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:121
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Years"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Reset"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Log/Journal:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "On"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Off"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:117 source/ubl-strings.h:171
#: source/ubl-strings.h:130 source/ubl-strings.h:184
msgid "Scenarios"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:118 source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:131 source/ubl-strings.h:183
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Command before rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Command after rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Rotation period:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Maximum size of file:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Checking frequency configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "File amount:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Store at:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Rotation as user:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Rotation as group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Rotation configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "Error processing:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "days"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "before specified time interval"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "File choosing configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Create log"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "as user:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "as group:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "rules:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:157
msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Files and directories configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Compression configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:161
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Filename configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Email after rotation:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "adress:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "contents:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:155 source/ubl-strings.h:168
#: source/ubl-strings.h:168 source/ubl-strings.h:181
msgid "Message configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Manual input:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Log (-s) size:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Same directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Separate directory"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:162
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "Do not output"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:163
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "Output errors"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:164
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "Don't send Email"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:166
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "First rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:167
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "Last rotated copy"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:169
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "Endwork command:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:172
#: source/ubl-strings.h:185
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:186
msgid "Daily"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:187
msgid "Weekly*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:188
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:176
#: source/ubl-strings.h:189
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:177
#: source/ubl-strings.h:190
msgid "Monday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:178
#: source/ubl-strings.h:191
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:179
#: source/ubl-strings.h:192
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:180
#: source/ubl-strings.h:193
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:181
#: source/ubl-strings.h:194
msgid "Friday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:182
#: source/ubl-strings.h:195
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:183
#: source/ubl-strings.h:196
msgid "Sunday*"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:184
#: source/ubl-strings.h:197
msgid "Same record already exists"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:185
#: source/ubl-strings.h:198
msgid "Empty important field"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:186
#: source/ubl-strings.h:199
msgid "Repeating paths"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:187
#: source/ubl-strings.h:200
msgid "Write down all important fields"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:190
#: source/ubl-strings.h:203
msgid "System configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:191
#: source/ubl-strings.h:204
msgid "Applications configuration"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:194
#: source/ubl-strings.h:207
msgid "Path (-s):"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:195
#: source/ubl-strings.h:208
msgid "Control:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:196
#: source/ubl-strings.h:209
msgid "Log file"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:197
#: source/ubl-strings.h:210
msgid "Name:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:200
#: source/ubl-strings.h:213
msgid "Owner rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:201
#: source/ubl-strings.h:214
msgid "Group rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:202
#: source/ubl-strings.h:215
msgid "Public rules"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:203
#: source/ubl-strings.h:216
msgid "Read"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:204
#: source/ubl-strings.h:217
msgid "Write"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:205
#: source/ubl-strings.h:218
msgid "Execute"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:206
#: source/ubl-strings.h:219
msgid "Value:"
msgstr ""
#: source/ubl-strings.h:209
#: source/ubl-strings.h:222
msgid ": no such file(s)"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubl-settings-logging 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 16:12+0600\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 17:41+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 00:00+0600\n"
"Last-Translator: UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
"Language-Team: Russian - UBLinux Team <info@ublinux.com>\n"
@ -257,321 +257,373 @@ msgstr "Выключить автозапуск"
msgid "Switch autostart on"
msgstr "Включить автозапуск"
#: source/ubl-strings.h:60
msgid "System event log"
msgstr "Системный журнал событий"
#: source/ubl-strings.h:61
msgid "Log of work and requests to Acpid"
msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid"
#: source/ubl-strings.h:62
msgid "Log of work and requests to the web server"
msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу"
#: source/ubl-strings.h:63
msgid "Audit log"
msgstr "Журнал аудита (audit)"
#: source/ubl-strings.h:64
msgid "Log of authorization procedures"
msgstr "Журнал процедур авторизации"
#: source/ubl-strings.h:65
msgid "Job scheduler log (cron)"
msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)"
#: source/ubl-strings.h:66
msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)"
#: source/ubl-strings.h:67
msgid "Log of operation and access to system services"
msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы"
#: source/ubl-strings.h:68
msgid "Log of work and access to Samba"
msgstr "Журнал работы и обращения к Samba"
#: source/ubl-strings.h:69
msgid "Postfix mail server log"
msgstr "Журнал почтового сервера Postfix"
#: source/ubl-strings.h:70
msgid "System log"
msgstr "Системный журнал"
#: source/ubl-strings.h:71
msgid "X.org display server log"
msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org"
#: source/ubl-strings.h:72
msgid "Graphics X session log"
msgstr "Журнал сеансов графической системы X"
#: source/ubl-strings.h:75
msgid "Show messages since the current system boot"
msgstr "Показать сообщения с момента загрузки системы"
#: source/ubl-strings.h:63
#: source/ubl-strings.h:76
msgid "Follow for new messages"
msgstr "Следить за появлением новых сообщений"
#: source/ubl-strings.h:64
#: source/ubl-strings.h:77
msgid "Show kernel ring buffer"
msgstr "Показать кольцевой буфер ядра"
#: source/ubl-strings.h:65
#: source/ubl-strings.h:78
msgid "Show only priority error messages, critical messages and warnings"
msgstr ""
"Показать только приоритетные сообщения об ошибках, критических сообщениях и "
"предупреждениях"
#: source/ubl-strings.h:66
#: source/ubl-strings.h:79
msgid "Show all boots"
msgstr "Показать все загрузки в журнале"
#: source/ubl-strings.h:67
#: source/ubl-strings.h:80
msgid "Show a list of all units, ordered by the time of their initialisation"
msgstr ""
"Показать список всех работающих юнитов, упорядоченных по времени их "
"инициализации"
#: source/ubl-strings.h:68
#: source/ubl-strings.h:81
msgid "Show tree of time-critical initialization unit chain"
msgstr "Показать дерево критической по времени цепочки юнитов инициализации"
#: source/ubl-strings.h:69
#: source/ubl-strings.h:82
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: source/ubl-strings.h:70
#: source/ubl-strings.h:83
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: source/ubl-strings.h:71
#: source/ubl-strings.h:84
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
#: source/ubl-strings.h:72
#: source/ubl-strings.h:85
msgid "Process"
msgstr "Процесс"
#: source/ubl-strings.h:73
#: source/ubl-strings.h:86
msgid "Log"
msgstr "Запись лога"
#: source/ubl-strings.h:76
#: source/ubl-strings.h:89
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: source/ubl-strings.h:77
#: source/ubl-strings.h:90
msgid "Journal storage place:"
msgstr "Место хранения журнала:"
#: source/ubl-strings.h:78 source/ubl-strings.h:79
#: source/ubl-strings.h:91 source/ubl-strings.h:92
msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:"
#: source/ubl-strings.h:80
#: source/ubl-strings.h:93
msgid "Split journal files:"
msgstr "Разделять файлы журнала:"
#: source/ubl-strings.h:81
#: source/ubl-strings.h:94
msgid "Log recording journal interval:"
msgstr "Интервал записи журнала:"
#: source/ubl-strings.h:82
#: source/ubl-strings.h:95
msgid "Records amount:"
msgstr "Количество записей:"
#: source/ubl-strings.h:83
#: source/ubl-strings.h:96
msgid "Maximum size of all logs:"
msgstr "Максимальный размер всех журналов:"
#: source/ubl-strings.h:84
#: source/ubl-strings.h:97
msgid "Maximum size of rotation journal:"
msgstr "Максимальный размер журнала для ротации:"
#: source/ubl-strings.h:85
#: source/ubl-strings.h:98
msgid "Leave free space at storage:"
msgstr "Оставлять в хранилище свободным:"
#: source/ubl-strings.h:86
#: source/ubl-strings.h:99
msgid "Redirect to console:"
msgstr "Перенаправление в консоль:"
#: source/ubl-strings.h:87
#: source/ubl-strings.h:100
msgid "TTY:"
msgstr "TTY:"
#: source/ubl-strings.h:88
#: source/ubl-strings.h:101
msgid "Type of forwarded messages:"
msgstr "Тип перенаправляемых сообщений:"
#: source/ubl-strings.h:89
#: source/ubl-strings.h:102
msgid "Journal configuration"
msgstr "Настройка файла журнала"
#: source/ubl-strings.h:90
#: source/ubl-strings.h:103
msgid "Total log size:"
msgstr "Общий размер журналов:"
#: source/ubl-strings.h:91
#: source/ubl-strings.h:104
msgid "Lower size to:"
msgstr "Уменьшить размер до:"
#: source/ubl-strings.h:92
#: source/ubl-strings.h:105
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: source/ubl-strings.h:93
#: source/ubl-strings.h:106
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: source/ubl-strings.h:94
#: source/ubl-strings.h:107
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: source/ubl-strings.h:95
#: source/ubl-strings.h:108
msgid "RAM"
msgstr "Оперативная память"
#: source/ubl-strings.h:96
#: source/ubl-strings.h:109
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
#: source/ubl-strings.h:97
#: source/ubl-strings.h:110
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: source/ubl-strings.h:98
#: source/ubl-strings.h:111
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:99
#: source/ubl-strings.h:112
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: source/ubl-strings.h:100
#: source/ubl-strings.h:113
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: source/ubl-strings.h:101
#: source/ubl-strings.h:114
msgid "After"
msgstr "После"
#: source/ubl-strings.h:102
#: source/ubl-strings.h:115
msgid "Kb"
msgstr "Кб"
#: source/ubl-strings.h:103
#: source/ubl-strings.h:116
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
#: source/ubl-strings.h:104
#: source/ubl-strings.h:117
msgid "Gb"
msgstr "Гб"
#: source/ubl-strings.h:105
#: source/ubl-strings.h:118
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
#: source/ubl-strings.h:106
#: source/ubl-strings.h:119
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
#: source/ubl-strings.h:107
#: source/ubl-strings.h:120
msgid "Days"
msgstr "Дней"
#: source/ubl-strings.h:108
#: source/ubl-strings.h:121
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Недель"
#: source/ubl-strings.h:109
#: source/ubl-strings.h:122
msgid "Years"
msgstr "Лет"
#: source/ubl-strings.h:110
#: source/ubl-strings.h:123
msgid "Reset"
msgstr "По умлочанию"
#: source/ubl-strings.h:113
#: source/ubl-strings.h:126
msgid "Log/Journal:"
msgstr "Лог/Журнал:"
#: source/ubl-strings.h:114
#: source/ubl-strings.h:127
msgid "Paths to log and journals files"
msgstr "Пути к файлам лога/журнала"
#: source/ubl-strings.h:115
#: source/ubl-strings.h:128
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: source/ubl-strings.h:116
#: source/ubl-strings.h:129
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
#: source/ubl-strings.h:117 source/ubl-strings.h:171
#: source/ubl-strings.h:130 source/ubl-strings.h:184
msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарии"
#: source/ubl-strings.h:118 source/ubl-strings.h:170
#: source/ubl-strings.h:131 source/ubl-strings.h:183
msgid "Scenarios are running for each rotated journal"
msgstr "Сценарии запускаются для каждого ротируемого журнала"
#: source/ubl-strings.h:119
#: source/ubl-strings.h:132
msgid "Command before rotation (one time):"
msgstr "Команда перед ротацией (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:120
#: source/ubl-strings.h:133
msgid "Command after rotation (one time):"
msgstr "Команда после ротации (один раз):"
#: source/ubl-strings.h:121
#: source/ubl-strings.h:134
msgid "Command before rotation:"
msgstr "Команда перед ротацией:"
#: source/ubl-strings.h:122
#: source/ubl-strings.h:135
msgid "Command after rotation:"
msgstr "Команда после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:123
#: source/ubl-strings.h:136
msgid "Rotation period:"
msgstr "Период ротации:"
#: source/ubl-strings.h:124
#: source/ubl-strings.h:137
msgid "Maximum size of file:"
msgstr "Максимальный размер файла:"
#: source/ubl-strings.h:125
#: source/ubl-strings.h:138
msgid "Checking frequency configuration"
msgstr "Настройки частоты проверки"
#: source/ubl-strings.h:126
#: source/ubl-strings.h:139
msgid "File amount:"
msgstr "Количество файлов:"
#: source/ubl-strings.h:127
#: source/ubl-strings.h:140
msgid "Store at:"
msgstr "Хранить в:"
#: source/ubl-strings.h:128
#: source/ubl-strings.h:141
msgid "Rotation as user:"
msgstr "Ротация от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:129
#: source/ubl-strings.h:142
msgid "Rotation as group:"
msgstr "Ротация от группы:"
#: source/ubl-strings.h:130
#: source/ubl-strings.h:143
msgid "Rotation configuration"
msgstr "Настройки ротации"
#: source/ubl-strings.h:131
#: source/ubl-strings.h:144
msgid "Error processing:"
msgstr "Обработка ошибок:"
#: source/ubl-strings.h:132
#: source/ubl-strings.h:145
msgid "Rotation of jurnal even when it is empty:"
msgstr "Ротация файла журнала даже если он пуст:"
#: source/ubl-strings.h:133
#: source/ubl-strings.h:146
msgid "Do not rotate journal younger than"
msgstr "Не ротировать журналы, возраст которых меньше"
#: source/ubl-strings.h:134
#: source/ubl-strings.h:147
msgid "days"
msgstr "дней"
#: source/ubl-strings.h:135
#: source/ubl-strings.h:148
msgid "Delete rotated journals older than"
msgstr "Удалить ротированные журналы старше"
#: source/ubl-strings.h:136
#: source/ubl-strings.h:149
msgid "Rotate journals if size more than"
msgstr "Ротация журналов, если размер превышает"
#: source/ubl-strings.h:137
#: source/ubl-strings.h:150
msgid "but not earlier than the specified time interval"
msgstr "но не раньше указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:138
#: source/ubl-strings.h:151
msgid "before specified time interval"
msgstr "до истечения указанного интервала времени"
#: source/ubl-strings.h:139
#: source/ubl-strings.h:152
msgid "File choosing configuration"
msgstr "Настройки выбора файла"
#: source/ubl-strings.h:140
#: source/ubl-strings.h:153
msgid "Create log"
msgstr "Создавать лог"
#: source/ubl-strings.h:141
#: source/ubl-strings.h:154
msgid "as user:"
msgstr "от пользователя:"
#: source/ubl-strings.h:142
#: source/ubl-strings.h:155
msgid "as group:"
msgstr "от группы:"
#: source/ubl-strings.h:143
#: source/ubl-strings.h:156
msgid "rules:"
msgstr "права:"
#: source/ubl-strings.h:144
#: source/ubl-strings.h:157
msgid ""
"Cut source journal fileafter copy creating instead of moving old journal "
"file and creating new one"
@ -579,268 +631,229 @@ msgstr ""
"После создания копии, обрезать исходный файл журнала взамен перемещения "
"старого файла журнала и создания нового"
#: source/ubl-strings.h:145
#: source/ubl-strings.h:158
msgid "Files and directories configuration"
msgstr "Настройки файлов и папок"
#: source/ubl-strings.h:146
#: source/ubl-strings.h:159
msgid "Delay compression by one journal in queue:"
msgstr "Отложить сжание на один журнал в очереди:"
#: source/ubl-strings.h:147
#: source/ubl-strings.h:160
msgid "Compression configuration"
msgstr "Настройка сжатия"
#: source/ubl-strings.h:148
#: source/ubl-strings.h:161
msgid "Save original log file after rotation if it has specified extension:"
msgstr ""
"Сохранять оригинальный лог после ротации, если у него указано расширение:"
#: source/ubl-strings.h:149
#: source/ubl-strings.h:162
msgid "Add date of rotation before log header"
msgstr "Добавлять дату ротации перед заголовком старого лога:"
#: source/ubl-strings.h:150
#: source/ubl-strings.h:163
msgid "Number from which numbering of old logs will begin"
msgstr "Номер, с которого будет начата нумерация старых логов:"
#: source/ubl-strings.h:151
#: source/ubl-strings.h:164
msgid "Filename configuration"
msgstr "Настройка имени файлов"
#: source/ubl-strings.h:152
#: source/ubl-strings.h:165
msgid "Email after rotation:"
msgstr "Отправка Email после ротации:"
#: source/ubl-strings.h:153
#: source/ubl-strings.h:166
msgid "adress:"
msgstr "на адрес:"
#: source/ubl-strings.h:154
#: source/ubl-strings.h:167
msgid "contents:"
msgstr "содержимое:"
#: source/ubl-strings.h:155 source/ubl-strings.h:168
#: source/ubl-strings.h:168 source/ubl-strings.h:181
msgid "Message configuration"
msgstr "Настройка сообщения"
#: source/ubl-strings.h:156
#: source/ubl-strings.h:169
msgid "Manual input:"
msgstr "Команды настройки"
#: source/ubl-strings.h:157
#: source/ubl-strings.h:170
msgid "Log (-s) size:"
msgstr "Общий размер лога (-ов):"
#: source/ubl-strings.h:158
#: source/ubl-strings.h:171
msgid "Same directory"
msgstr "Той же папке"
#: source/ubl-strings.h:159
#: source/ubl-strings.h:172
msgid "Separate directory"
msgstr "Другой папке"
#: source/ubl-strings.h:160
#: source/ubl-strings.h:173
msgid "Output errors if log file does not exist*"
msgstr "Выводить ошибки, если лог файла не существует*"
#: source/ubl-strings.h:161
#: source/ubl-strings.h:174
msgid "Do not output errors if log file does not exist"
msgstr "Не выводить ошибки, если лог файла не существует"
#: source/ubl-strings.h:162
#: source/ubl-strings.h:175
msgid "Do not output"
msgstr "Не выводить"
#: source/ubl-strings.h:163
#: source/ubl-strings.h:176
msgid "Output errors"
msgstr "Выводить ошибки"
#: source/ubl-strings.h:164
#: source/ubl-strings.h:177
msgid "Send Email"
msgstr "Отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:165
#: source/ubl-strings.h:178
msgid "Don't send Email"
msgstr "Не отправлять Email"
#: source/ubl-strings.h:166
#: source/ubl-strings.h:179
msgid "First rotated copy"
msgstr "Первая ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:167
#: source/ubl-strings.h:180
msgid "Last rotated copy"
msgstr "Последняя ротированная копия"
#: source/ubl-strings.h:169
#: source/ubl-strings.h:182
msgid "Endwork command:"
msgstr "Команда перед удалением файла журнала:"
#: source/ubl-strings.h:172
#: source/ubl-strings.h:185
#, fuzzy
msgid "Hourly"
msgstr "Час"
#: source/ubl-strings.h:173
#: source/ubl-strings.h:186
msgid "Daily"
msgstr "День"
#: source/ubl-strings.h:174
#: source/ubl-strings.h:187
msgid "Weekly*"
msgstr "Неделя*"
#: source/ubl-strings.h:175
#: source/ubl-strings.h:188
msgid "Monthly"
msgstr "Месяц"
#: source/ubl-strings.h:176
#: source/ubl-strings.h:189
msgid "Yearly"
msgstr "Год"
#: source/ubl-strings.h:177
#: source/ubl-strings.h:190
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: source/ubl-strings.h:178
#: source/ubl-strings.h:191
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: source/ubl-strings.h:179
#: source/ubl-strings.h:192
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: source/ubl-strings.h:180
#: source/ubl-strings.h:193
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: source/ubl-strings.h:181
#: source/ubl-strings.h:194
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: source/ubl-strings.h:182
#: source/ubl-strings.h:195
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: source/ubl-strings.h:183
#: source/ubl-strings.h:196
msgid "Sunday*"
msgstr "Воскресенье*"
#: source/ubl-strings.h:184
#: source/ubl-strings.h:197
msgid "Same record already exists"
msgstr "Такая запись уже существует"
#: source/ubl-strings.h:185
#: source/ubl-strings.h:198
msgid "Empty important field"
msgstr "Важное поле не заполнено"
#: source/ubl-strings.h:186
#: source/ubl-strings.h:199
msgid "Repeating paths"
msgstr "Повторяющиеся пути"
#: source/ubl-strings.h:187
#: source/ubl-strings.h:200
#, fuzzy
msgid "Write down all important fields"
msgstr "Введите все необходимые поля"
#: source/ubl-strings.h:190
#: source/ubl-strings.h:203
msgid "System configuration"
msgstr "Настройки системы"
#: source/ubl-strings.h:191
#: source/ubl-strings.h:204
msgid "Applications configuration"
msgstr "Настройки приложений"
#: source/ubl-strings.h:194
#: source/ubl-strings.h:207
msgid "Path (-s):"
msgstr "Путь (-и):"
#: source/ubl-strings.h:195
#: source/ubl-strings.h:208
msgid "Control:"
msgstr "Управление:"
#: source/ubl-strings.h:196
#: source/ubl-strings.h:209
msgid "Log file"
msgstr "Файл лога"
#: source/ubl-strings.h:197
#: source/ubl-strings.h:210
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: source/ubl-strings.h:200
#: source/ubl-strings.h:213
msgid "Owner rules"
msgstr "Правила владельца"
#: source/ubl-strings.h:201
#: source/ubl-strings.h:214
msgid "Group rules"
msgstr "Правила группы"
#: source/ubl-strings.h:202
#: source/ubl-strings.h:215
msgid "Public rules"
msgstr "Правила остальных"
#: source/ubl-strings.h:203
#: source/ubl-strings.h:216
msgid "Read"
msgstr "Чтение"
#: source/ubl-strings.h:204
#: source/ubl-strings.h:217
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: source/ubl-strings.h:205
#: source/ubl-strings.h:218
msgid "Execute"
msgstr "Исполнение"
#: source/ubl-strings.h:206
#: source/ubl-strings.h:219
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#: source/ubl-strings.h:209
#: source/ubl-strings.h:222
msgid ": no such file(s)"
msgstr ": файл(ы) не найден(ы)"
#~ msgid "System event log rotation service"
#~ msgstr "Служба ротации системных журналов событий"
#~ msgid "System event log"
#~ msgstr "Системный журнал событий"
#~ msgid ""
#~ "Service for collecting messages from system events of active network "
#~ "devices"
#~ msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств"
#~ msgid "Log of work and requests to Acpid"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к Acpid"
#~ msgid "Log of work and requests to the web server"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к веб-серверу"
#~ msgid "Audit log"
#~ msgstr "Журнал аудита (audit)"
#~ msgid "Log of authorization procedures"
#~ msgstr "Журнал процедур авторизации"
#~ msgid "Job scheduler log (cron)"
#~ msgstr "Журнал работы планировщика заданий (cron)"
msgid "System event log rotation service"
msgstr "Служба ротации системных журналов событий"
#~ msgid "Log of work and calls to the print server (cups)"
#~ msgstr "Журнал работы и обращений к серверу печати (cups)"
#~ msgid "Log of operation and access to system services"
#~ msgstr "Журнал работы и обращения к службам системы"
#~ msgid "Log of work and access to Samba"
#~ msgstr "Журнал работы и обращения к Samba"
#~ msgid "Postfix mail server log"
#~ msgstr "Журнал почтового сервера Postfix"
#~ msgid "System log"
#~ msgstr "Системный журнал"
#~ msgid "X.org display server log"
#~ msgstr "Журнал работы дисплейного сервера X.org"
#~ msgid "Graphics X session log"
#~ msgstr "Журнал сеансов графической системы X"
msgid ""
"Service for collecting messages from system events of active network "
"devices"
msgstr "Сервис сбора сообщений системных событий активных сетевых устройств"

Loading…
Cancel
Save